Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto albana Ludu Pli
De kie vi venas? Ng- ----? N__ v____ N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
De Bazelo. Nga---ze--. N__ B______ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Bazelo situas en Svislando. B----i-nd-dhe- -ё-Zv----. B_____ n______ n_ Z______ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? A mu-d t’j- pr----to---e --ti- My--r? A m___ t___ p________ m_ z____ M_____ A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Li estas alilandano. Ai-ё-ht- i -u-j. A_ ё____ i h____ A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Li parolas plurajn lingvojn. Ai-fl-t -is-----h-. A_ f___ d___ g_____ A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? Ё---ё h-ra e p--ё-q--jeni--ё--? Ё____ h___ e p___ q_ j___ k____ Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. J-- v--i--e---luar-i--a-kё-u. J__ v____ e k_____ i___ k____ J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Sed nur unu semajnon. P-- v---m--ёr n----av-. P__ v____ p__ n__ j____ P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? A-ju-pёl-en-k--u -e-n-? A j_ p_____ k___ t_ n__ A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Ege. La homoj estas afablaj. Sh--ё -irё.--je---i- janё -- -jel--h-m. S____ m____ N_______ j___ t_ s_________ S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. Dhe n-ty-a mё--ё--e- --u--. D__ n_____ m_ p_____ s_____ D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Kio vi profesie estas? Ç-a-ё----f-si--i ke--? Ç____ p_________ k____ Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Mi estas tradukisto. Ja----r--hy-s. J__ p_________ J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Mi tradukas librojn. U-ё ---k--e--li-ra. U__ p_______ l_____ U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? Vetё--jen- kё-u? V____ j___ k____ V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. J-,---uaja-----/-bu--i im ё-htё -----a-h-- -ё-u. J__ g_____ i__ / b____ i_ ё____ g_________ k____ J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. Dh--a--e---n---ё-d- --m-----e--i. D__ a___ j___ t_ d_ f______ e m__ D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!