Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Ĉu vi fumas? П-ши-- -и? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
K-a-yk -azgovor-3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Mi iam fumis. П--р-но да. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
K-at---ra---v-r 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Sed nun mi ne plu fumas. Но--е-а---ч--н- -уш-. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Push-te-li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? П-е-и ---В----ко--- -уш-? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
Push--e--i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Ne, tute ne. Н-,-в---ще -е. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
P--hi-e --? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Tio ne ĝenas min. Т-ва--е--- ---ч-. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
P---an- da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? Щ--п---- л- не-о? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Po--ano---. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Ĉu konjakon? Ед-н--оня-? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Po-ra-- --. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Ne, prefereble bieron. Не,-п-е-по---а--би-а. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
No-se-- ve--- ---pu--a. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Ĉu vi multe vojaĝas? Пъ-уват- ------го? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
No ------e--e-n---ush-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. Да,-о-ик-о--но-- -------р----. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No --g- --c-e-----u---. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Н--с--а---е -ук--а ------а. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P-ec-i--i-V-,-ako-az--u-h-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Kia varmego! Каква-жега! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
Pr------i-V-,---- -z-pusha? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Д-, днес-н-и--и---е г-р---. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
P-ech------i- ak- az -u-ha? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Ni iru sur la balkonon. Да ---езе---- б-лко--. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N----y-b-hch--ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. Ут-- --к-щ- и-а па--и. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
N-, v--b-hch--n-. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Ĉu ankaŭ vi venos? Ще-д-й---е ли---В-е? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
N-, vy--s--h- --. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Д-- ни- ---- -м- -о---е-и. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Tova -- m--p-ech-. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!