Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
Ĉu vi fumas? ე-ევი-? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'evit? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Mi iam fumis. ა-რე-ვე-ე--ი. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a-re -et---o--. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Sed nun mi ne plu fumas. მაგ-ა---ხლა აღა- -----ი. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m---a- ----a-ag-ar v--s'ev-. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? გ-----ბთ,---მ ვეწე--? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g--s'-k-eb-, ro--v-t-'-v-? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ne, tute ne. საე--ოდ---ა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sae-tod ara. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Tio ne ĝenas min. ა- --წ-ხ-ბს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
saert-d--r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? დ--ევთ რ---ს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
s-ert---a--. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Ĉu konjakon? კონ-ა-ს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar---ts----e--. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Ne, prefereble bieron. ა-ა--ლუდი-მ---ევ-ი-. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
dal--- ra--s? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Ĉu vi multe vojaĝas? ბე----მოგზ-ურობ-? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
d----t ra-e-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. დია---ხ-ირად მაქვ- მ--ლინ-ბ--ი. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
dal--t -ame-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Sed ni nun ferias ĉi-tie. მა-რამ ------ქ-შვ--ულ-ბ- გ--ქ-ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k'on--k-s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Kia varmego! რა---ც--ა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
a-a-----i--irchevn-a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Jes, hodiaŭ vere varmegas. დია-----ე- ნამდ-ილა--ცხ-ლა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
a--,---di--irc----ia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Ni iru sur la balkonon. გ-ვ-დე--აივანზ-? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
a-a----di-mi-ch-----. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. ხვ----ქ----მი--ქ--ბა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
b-v----o-z---o-t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Ĉu ankaŭ vi venos? თ-ვე---მო-ვა-თ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
b-vr--m--z-u-o--? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. დიახ,---ე-----გ----იჟ--. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
bev-s-mogzauro--? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!