Frazlibro

eo En la hotelo – Plendoj   »   sr У хотелу – жалбе

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

En la hotelo – Plendoj

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto serba Ludu Pli
La duŝejo ne funkcias. Ту---- -а-и. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
U hot--u – žalbe U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
Ne estas varma akvo. Н-ма ----е воде. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
U--ot-l--- ž--be U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
Ĉu vi povas riparigi ĝin? Мо-ет---и--о--а-и ----о---в-у? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Tuš -e--a-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Ne estas telefono en la ĉambro. Н--а-тел-фон--- -об-. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
T-š -- ----. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Ne estas televidilo en la ĉambro. Не---т------ора-- со--. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
Tu- -e--ad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
La ĉambro ne havas balkonon. Соб- -ема---лкон. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
N-ma-----e vo--. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
La ĉambro estas tro brua. Со-а-ј--------н-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Nem- ----- --de. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
La ĉambro estas tro malgranda. Со-а-је-п--м---н-. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
N-ma-t-------d-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
La ĉambro estas tro malhela. С-б- је-прет--на. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
M-ž--- l- to -at- n- p--r-vku? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
La hejtilo ne funkcias. Гре---е -е-р---. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
M-žete--i -o d-t- na pop-av--? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
La klimatizilo ne funkcias. Кл-ма-----а-----ра--. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
M-ž-------to -a-i-n- -op-avk-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
La televidilo ne funkcias. Те-ев----------к-арен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Nema-te-e---a - -ob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Tio ne plaĉas al mi. То -и----н----иђа. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
Nem---e-e-ona-- sob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Tio estas tromultekosta por mi. То -и -- -------о. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
N-ma telefo---u -obi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Ĉu vi havas ion malplimultekostan? Им-т- ли неш-----фт--и--? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Ne-a ---------- --s-b-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Ĉu proksime estas junulargastejo? И-- -и--вде у бл-з-ни-о--а--нс-----еш-ај? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
N--- -e--viz-r- ----bi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Ĉu proksime estas pensiono? Им- ли --д--у-близ-ни -ре-оћи---? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
N-ma-t----iz-ra-u-s-bi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Ĉu proksime estas restoracio? И-- -- ---е-у-бл-з-н--рес--ра-? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
S-b-------ba-kon. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.

Pozitivaj lingvoj, negativaj lingvoj

La plej multaj homoj estas aŭ optimistoj aŭ pesimistoj. Sed tio ankaŭ validas por lingvoj! La sciencistoj analizadas la vortprovizon de la lingvoj. Tio ofte atingigas ilin mirigajn rezultojn. Ekzemple en la angla estas pli da negativaj ol pozitivaj vortoj. Ĉirkaŭ duoble multas la vortoj pri negativaj emocioj. En la okcidentaj socioj la vortprovizo influas la parolantojn. Tie la homoj tre ofte plendas. Ili ankaŭ kritikas multajn aferojn. Ili do uzas entute iom negativecan lingvon. Sed la negativaj vortoj ankaŭ estas interesaj pro alia kialo. Ili efektive enhavas pli da informoj ol la pozitivaj esprimoj. La kialo por tio povus troviĝi en nia evoluhistorio. Por ĉiuj vivaĵoj ĉiam gravis identigi danĝerojn. Ili devis rapide reagi al riskoj. Pri danĝeroj ili krome volis averti aliajn homojn. Do necesis rapide multajn informojn transdoni. Per kiel eble plej malmultaj vortoj direndis kiel eble plej multo. Krom tio, negativa lingvo ne havas verajn avantaĝojn. Tion povas ĉiu facile imagi. Homoj kiuj ĉiam diras ion negativan certe ne estas tre aprezataj. Krome, negativa lingvo ankaŭ influas niajn emociojn. Pozitiva lingvo male povas havi pozitivajn efikojn. Profesie pli sukcesas la personoj formulantaj ĉion pozitive. Nian lingvon ni do uzu iom pli prudente. Ĉar ni decidas kiujn vortojn ni elektas. Kaj per nia lingvo ni ankaŭ kreas nian realon. Do parolu pozitive!