Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon.
אבקש מ---------.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a--------anah ri-s-o-a-.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Mi ŝatus salaton.
---ש-ס---
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
a--qess-----t.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Mi ŝatus salaton.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Mi ŝatus supon.
אב-- --ק.
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
a-a--s- s--at.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Mi ŝatus supon.
אבקש מרק.
avaqess salat.
Mi ŝatus deserton.
ה-י----וצה קינו--
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
av--ess-sa-at.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Mi ŝatus deserton.
הייתי רוצה קינוח.
avaqess salat.
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo.
-יית- --צה גלידה עם קצ--.
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
ava-e-s-m----.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
avaqess maraq.
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon.
--- מב-ש---- פ--ות או גב-נה-
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a-a-e----ar--.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
avaqess maraq.
Ni ŝatus matenmanĝi.
---נו-ר---ם ל-כ-ל -רוחת----ר-
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
a-aqes- m-raq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Ni ŝatus matenmanĝi.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
avaqess maraq.
Ni ŝatus tagmanĝi.
-י-נו רוצים -אכו---ר-חת----יי-.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h-i-- -ots-------ax.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Ni ŝatus tagmanĝi.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah qinuax.
Ni ŝatus vespermanĝi.
--ינו -ו--ם--אכ-ל אר--ת ער--
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
hai-i --tsah--i-ua-.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Ni ŝatus vespermanĝi.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah qinuax.
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo?
-ה-ת-צה-/ י-----ח---וק-?
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
h--ti ----ah qi-ua-.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
haiti rotsah qinuax.
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo?
--מ--ות ---ר-ב--ו-בש-
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
h-it--rot-a--gli----im ----ef-t.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo?
לחמניות עם ריבה ודבש?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo?
-נ---ע- נק-י- -גב--ה-
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
hai-- --t-a- g-i-ah -m -----fet.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo?
צנים עם נקניק וגבינה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ĉu boligitan ovon?
ב--- --ה?
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
ha-ti -ot-a- g----- i--q----f--.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ĉu boligitan ovon?
ביצה קשה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ĉu platfrititan ovon?
ב----ע-ן-
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
a-i m'---e-h--'va-e---t-p--rot o g---a-.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ĉu platfrititan ovon?
ביצת עין?
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ĉu omleton?
-----?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
h--ti-r---ah-l--k--l--ruxa- boqer.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ĉu omleton?
חביתה?
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Unu plian jogurton, mi petas.
עו--יוג-ר-------.
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
h--t- ro---- -'-kh----ru-a--ts-ha-ai-.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Unu plian jogurton, mi petas.
עוד יוגורט בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Pli da salo kaj pipro, mi petas.
פל-ל--מל--ב-קשה.
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
h------ot-----'ek--l---uxa- -r-v.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Pli da salo kaj pipro, mi petas.
פלפל ומלח בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Unu plian glason da akvo, mi petas.
-וד --------ב-----
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
ma--tirt---/----si -'--ux-- ---e-?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Unu plian glason da akvo, mi petas.
עוד כוס מים בבקשה.
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?