Frazlibro

eo En la restoracio 3   »   sv På restaurangen 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

En la restoracio 3

31 [trettioett]

På restaurangen 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sveda Ludu Pli
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. J-g ---ll- v--j- -- en----rät-. J__ s_____ v____ h_ e_ f_______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- f-r-ä-t- ------------------------------- Jag skulle vilja ha en förrätt. 0
Mi ŝatus salaton. J---s---le-v-----ha e--s-l---. J__ s_____ v____ h_ e_ s______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-l-a-. ------------------------------ Jag skulle vilja ha en sallad. 0
Mi ŝatus supon. Jag---u-le-v------- -- ---pa. J__ s_____ v____ h_ e_ s_____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-p-a- ----------------------------- Jag skulle vilja ha en soppa. 0
Mi ŝatus deserton. Ja- s----e -ilj- ---e- efte--ätt. J__ s_____ v____ h_ e_ e_________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- e-t-r-ä-t- --------------------------------- Jag skulle vilja ha en efterrätt. 0
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. Jag -k---e vi----h- e- gla-- me- -isp-rädde. J__ s_____ v____ h_ e_ g____ m__ v__________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- g-a-s m-d v-s-g-ä-d-. -------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en glass med vispgrädde. 0
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. J----ku--- --l---h- fr-kt----e----t. J__ s_____ v____ h_ f____ e____ o___ J-g s-u-l- v-l-a h- f-u-t e-l-r o-t- ------------------------------------ Jag skulle vilja ha frukt eller ost. 0
Ni ŝatus matenmanĝi. Vi-sk--le v---- ä-a --u--s-. V_ s_____ v____ ä__ f_______ V- s-u-l- v-l-a ä-a f-u-o-t- ---------------------------- Vi skulle vilja äta frukost. 0
Ni ŝatus tagmanĝi. Vi-s-ul----il-a ä-- lun-h. V_ s_____ v____ ä__ l_____ V- s-u-l- v-l-a ä-a l-n-h- -------------------------- Vi skulle vilja äta lunch. 0
Ni ŝatus vespermanĝi. Vi sk---- --l---ä-a -id--g. V_ s_____ v____ ä__ m______ V- s-u-l- v-l-a ä-a m-d-a-. --------------------------- Vi skulle vilja äta middag. 0
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? Va---il- -i-ha til- f----st? V__ v___ n_ h_ t___ f_______ V-d v-l- n- h- t-l- f-u-o-t- ---------------------------- Vad vill ni ha till frukost? 0
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? S---r-ns-- -ed --r-e--d-oc- honun-? S_________ m__ m_______ o__ h______ S-å-r-n-k- m-d m-r-e-a- o-h h-n-n-? ----------------------------------- Småfranska med marmelad och honung? 0
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? R--tat----d-m-- ko-v o-h o-t? R_____ b___ m__ k___ o__ o___ R-s-a- b-ö- m-d k-r- o-h o-t- ----------------------------- Rostat bröd med korv och ost? 0
Ĉu boligitan ovon? Et---ok- ---? E__ k___ ä___ E-t k-k- ä-g- ------------- Ett kokt ägg? 0
Ĉu platfrititan ovon? E----te-- ---? E__ s____ ä___ E-t s-e-t ä-g- -------------- Ett stekt ägg? 0
Ĉu omleton? En --e--t-? E_ o_______ E- o-e-e-t- ----------- En omelett? 0
Unu plian jogurton, mi petas. En -ogh--t t-ll, -ack. E_ y______ t____ t____ E- y-g-u-t t-l-, t-c-. ---------------------- En yoghurt till, tack. 0
Pli da salo kaj pipro, mi petas. Mer-sa-- --- p-p-a-, tac-. M__ s___ o__ p______ t____ M-r s-l- o-h p-p-a-, t-c-. -------------------------- Mer salt och peppar, tack. 0
Unu plian glason da akvo, mi petas. E---g-as vatten t-ll--ta--. E__ g___ v_____ t____ t____ E-t g-a- v-t-e- t-l-, t-c-. --------------------------- Ett glas vatten till, tack. 0

Oni povas lerni sukcese paroli!

Estas relative simple paroli. Kontraste, multe pli malfacilas sukcese paroli. Kiel ni ion diras ja multe pli gravas ol tio, kion ni diras. Tion montris diversaj esploroj. La aŭskultantoj nekonscie atentas iujn karakterizaĵojn de la parolantoj. Ni do povas influi la akceptiĝemon de nia parolado. Ni nur devas ĉiam precize atenti pri tio, kiel ni parolas. Tio ankaŭ koncernas nian korpan lingvon. Ĝi devas esti aŭtenta kaj kongrui kun nia personeco. Ankaŭ la voĉo ludas rolon ĉar ĝin oni ĉiam kuntaksas. Ĉe viroj estas ekzemple malalta voĉo avantaĝa. Ĝi aperigas la parolanton memfida kaj kompetenta. Voĉa variiĝo male havas nenian efikon. Sed aparte gravas la parolrapido. En eksperimentoj oni analizis la sukceson de konversacioj. Sukcese paroli signifas aliajn konvinki. Kiu aliajn konvinki volas, tiu tro rapide paroli ne devas. Se ne, li donas la impreson ke li ne estas sincera. Sed ankaŭ estas malfavore tro malrapide paroli. La homoj tre malrapide parolantaj ŝajnas maltre inteligentaj. Do plej bonas mezrapide paroli. Idealas po 3,5 vortoj sekunde. Ankaŭ gravas paŭzi parolante. Tio igas nian parolon natura kaj kredinda. Tio sekve igas la aŭskultantojn fidi nin. Plejtaŭgas po 4 aŭ 5 paŭzoj minute. Do provu pli bone kontroli vin parolante! Vi tiam ankaŭ pretos por la venonta dunga interparolo...