Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k--ō -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Ĉu tio estas rekta flugo?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kū-ō de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Ĉu tio estas rekta flugo?
直行便 ですか ?
kūkō de
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
ate-e---i-no b-n o y-y-k---hi--i no--s-g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
at-ne--k--n- b-n-o---y--- ------ nod--ug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
a-en---ki ---ben-o -oy----s-i-a- no-e---a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
cho-kō-b-n-esu-k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
ch-----bi-desu-k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
cho-kō---n--s--ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ma--gi-a,-kin-en --ki-o-o-e--is-imas-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Kiam ni alteriĝos?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yo---u----k-k--in-o--ne-a- shi-----o---uga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam ni alteriĝos?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam ni tie estos?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
yoyak--n- k-kunin-o-o----i--h---i-n-des-ga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam ni tie estos?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yo-a----o-ka-u--n-o-o-egai -hi--i-n---sug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Ĉu tio estas via valizo?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y------n--t--ik--h- o--ne---s----su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via valizo?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via sako?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
y--ak- -o --r-k--hi-----e-ais-imasu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via sako?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
y---ku -o t-r---shi-- --egais-i---u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y-yak--------k- o ---g---h-m---.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Dudek kilogramojn.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
yo--k--no ----ō-o-o--gaish--a-u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Dudek kilogramojn.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
y-ya-u no h------ o--gai-him---.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.