Frazlibro

eo En la taksio   »   et Taksos

38 [tridek ok]

En la taksio

En la taksio

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto estona Ludu Pli
Bonvolu voki taksion. K---u-e--alun -ak--. K______ p____ t_____ K-t-u-e p-l-n t-k-o- -------------------- Kutsuge palun takso. 0
Kiom kostas ĝis la stacidomo? M-s --ks-b --i- r-ngi--a-a--? M__ m_____ s___ r____________ M-s m-k-a- s-i- r-n-i-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit rongijaamani? 0
Kiom kostas ĝis la flughaveno? Mi--mak--- siit ---n--aama--? M__ m_____ s___ l____________ M-s m-k-a- s-i- l-n-u-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit lennujaamani? 0
Rekte antaŭen, mi petas. Pa--n-o-se. P____ o____ P-l-n o-s-. ----------- Palun otse. 0
Ĉi-tie dekstren, mi petas. P-l-n siit-p--ema-e. P____ s___ p________ P-l-n s-i- p-r-m-l-. -------------------- Palun siit paremale. 0
Tie ĉeangule maldekstren, mi petas. Palun -eal- nu-ga-- ------l-. P____ s____ n______ v________ P-l-n s-a-t n-r-a-t v-s-k-l-. ----------------------------- Palun sealt nurgalt vasakule. 0
Mi urĝiĝas. M---o- k--r-. M__ o_ k_____ M-l o- k-i-e- ------------- Mul on kiire. 0
Mi havas tempon. Mul -- aeg-. M__ o_ a____ M-l o- a-g-. ------------ Mul on aega. 0
Bonvolu veturi pli malrapide. Sõ-t-----lun-a------mal-. S_____ p____ a___________ S-i-k- p-l-n a-g-a-e-a-t- ------------------------- Sõitke palun aeglasemalt. 0
Bonvolu halti ĉi-tie. Pe---ge-si-n,---lun. P______ s____ p_____ P-a-u-e s-i-, p-l-n- -------------------- Peatuge siin, palun. 0
Bonvolu atendi momenton. O-da-e--alun-ü-----tk. O_____ p____ ü__ h____ O-d-k- p-l-n ü-s h-t-. ---------------------- Oodake palun üks hetk. 0
Mi tuj revenos. Ma ol-- -o-------s-. M_ o___ k___ t______ M- o-e- k-h- t-g-s-. -------------------- Ma olen kohe tagasi. 0
Bonvolu doni al mi kvitancon. Pa----an----mu----k-ii--n-. P____ a____ m____ k________ P-l-n a-d-e m-l-e k-i-t-n-. --------------------------- Palun andke mulle kviitung. 0
Mi ne havas ŝanĝmonon. M---e- o-- --en-aha. M__ e_ o__ p________ M-l e- o-e p-e-r-h-. -------------------- Mul ei ole peenraha. 0
En ordo, konservu la ŝanĝmonon. Nii-----b, -le-ä--u ---t--le. N__ s_____ ü_______ o_ t_____ N-i s-b-b- ü-e-ä-n- o- t-i-e- ----------------------------- Nii sobib, ülejäänu on teile. 0
Veturigu min al ĉi-tiu adreso. V--ge---nd -ell-l--a-d-es-il-. V____ m___ s______ a__________ V-i-e m-n- s-l-e-e a-d-e-s-l-. ------------------------------ Viige mind sellele aadressile. 0
Veturigu min al mia hotelo. V---e--in--m- -----li. V____ m___ m_ h_______ V-i-e m-n- m- h-t-l-i- ---------------------- Viige mind mu hotelli. 0
Veturigu min al la plaĝo. Viige mi---r-nd-. V____ m___ r_____ V-i-e m-n- r-n-a- ----------------- Viige mind randa. 0

La lingvaj geniuloj

La plej multaj homoj ĝojas kiam ili parolas unu fremdan lingvon. Sed estas homoj kiuj regas pli ol 70 lingvojn. Ili povas ĉiujn ĉi lingvojn flue paroli kaj korekte skribi. Oni do povus diri ke ili estas hiperpoliglotoj. La fenomenon de la plurlingveco oni konas de jarcentoj. Estas multaj raportoj pri homoj kun tia talento. Sed oni ankoraŭ ne precize esploris de kie venas tiu talento. Prie ekzistas diversaj sciencaj teorioj. Iuj opinias ke la cerbo de la poliglotoj estas alie strukturita. Tiu diferenco aparte videblas en la Broca-areo. La parolon produktas tiu regiono de la cerbo. La ĉeloj de tiu regiono estas alie konstruitaj ĉe la poliglotoj. Eblas ke ili tial pli bone traktas informojn. Mankas tamen pliaj esploroj por konfirmi tiun teorion. Sed ankaŭ eblas ke nur aparta motiviĝo estas decida. La infanoj tre rapide lernas fremdajn lingvojn de aliaj infanoj. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ili ludante volas integriĝi. Ili ŝatus grupaniĝi kaj komuniki kun aliaj. Ilia lerna sukceso do dependas de ilia volo integriĝi. Laŭ alia teorio la cerban volumon oni kreskigas lernante. Sekve, ju pli ni lernas, des pli facile ni lernas. Ankaŭ pli facile lerniĝas la similantaj lingvoj. Kiu parolas la danan, tiu do rapide lernas la svedan aŭ la norvegan. Multaj demandoj restas senrespondaj. Sed estas certe ke la inteligenteco ludas neniun rolon. Iuj homoj parolas multajn lingvojn malgraŭ limigita inteligenteco. Sed ankaŭ la plej granda lingva geniulo bezonas multe da disciplino. Tio ja konsolas nin iomete, ĉu ne?