Pardonu min!
ይቅ----!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk-it-a---- m---e-e-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Pardonu min!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Ĉu vi povas helpi min?
ሊረ-ኝ ይ--ሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk-i-----’- me--e-ek-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Ĉu vi povas helpi min?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Kie estas bona restoracio apude?
እዚህ አካ-ቢ----ጥ- --ብ--- አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y--’ir---won-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Kie estas bona restoracio apude?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Ĉeangule iru maldekstren.
ጠር- -- ---ግ---ታ--።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
yi--ir--a--ni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Ĉeangule iru maldekstren.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Poste iome iru rekte antaŭen.
ከዛ -ጥ --------ይሂ-።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yi-’i--tawo--!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Poste iome iru rekte antaŭen.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Poste iru cent metrojn dekstren.
ከዛ -- ---መ- ሜ-ር ይሂ-።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
līr--un-i---c--lalu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Poste iru cent metrojn dekstren.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
አውቶ--ም--ያ---ች-ሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l-r-du--i -i-h--a-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Vi povas ankaŭ preni la buson.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
የ-ዳናም-ባቡር መ-ዝ -ች--።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
lī--d---i-y--hilal-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
በ------እ----ከተሉኝ ይችላሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-----ā---a-ī ye-- t’-------ib--b-t-----?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
ወ--ካስ--ዳ (-ስ--የ---እን-- ---ስ--ች-ለ-?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
i-īhi---ab--- -e-i t---u--i--bi --t---l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Transiru la ponton!
ድ-ድ-- -ቃ-ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
izī-- -ka-abī-yeti t-----m----- bē-i āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Transiru la ponton!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Traveturu la tunelon!
በ-ሻለ--- ውስ- ---።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t-erizu---y- --d--g-r- y---t----.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Traveturu la tunelon!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
ሶ-ተ--ን-የ--ፊ- --ራ--እ----ገ- -ንዱ/-ሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’e-i-u la---we-- g--a-y-t---e--.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
ከ--በ---ቀ--ወ-ሚገኘ--የ-ጀ-----መ--------።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’er-zu--a------- gi-- y--at’--u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
ከዛ----ብለው---- -ስቀለኛ --ስ -ን-።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
kez- --et-i --l--i--ini--i-yi--d-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
ይቅር-- -- -የ- --ፊያ--ንዴ- መድረ- እ-ላለው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
ke-a---e---------i --n--h--yihī--.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
የ-ድ- ባ-ር ቢ--ሙ -- ነ-።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--a--’--’- b--e-i----ishi--ihī-u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
በቀ-ሉ መ-ረሻ-ፌ--ታ -- ይው-ዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k--a -----k---yi--------tir- y-hīdu.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.