Frazlibro

eo En la naĝejo   »   cs V bazénu

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [padesát]

V bazénu

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Dne- je-h-r-o. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? J---e ---pl--ár--? J____ n_ p________ J-e-e n- p-o-á-n-? ------------------ Jdeme na plovárnu? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? C--e-se ----ít-p-ava-? C___ s_ t_ j__ p______ C-c- s- t- j-t p-a-a-? ---------------------- Chce se ti jít plavat? 0
Ĉu vi havas bantukon? Má- ru-ní-? M__ r______ M-š r-č-í-? ----------- Máš ručník? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? M-š-pl-vky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ĉu vi havas bankostumon? M-- pla--y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ĉu vi scipovas naĝi? U-í- -la-a-? U___ p______ U-í- p-a-a-? ------------ Umíš plavat? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? U-íš-------á-ět? U___ s_ p_______ U-í- s- p-t-p-t- ---------------- Umíš se potápět? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? Umí- ská--- ------y? U___ s_____ d_ v____ U-í- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Umíš skákat do vody? 0
Kie estas la duŝejo? K---------c--? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? K-e--e-ka-i-a na-p--v-----í? K__ j_ k_____ n_ p__________ K-e j- k-b-n- n- p-e-l-k-n-? ---------------------------- Kde je kabina na převlékání? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? K-e---o- p--v-ck- -r-le? K__ j___ p_______ b_____ K-e j-o- p-a-e-k- b-ý-e- ------------------------ Kde jsou plavecké brýle? 0
Ĉu la akvo estas profunda? Je ------a hlubo-á? J_ t_ v___ h_______ J- t- v-d- h-u-o-á- ------------------- Je ta voda hluboká? 0
Ĉu la akvo estas pura? Je--- --d- -istá? J_ t_ v___ č_____ J- t- v-d- č-s-á- ----------------- Je ta voda čistá? 0
Ĉu la akvo estas varma? Je t-----a te-lá? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-d- t-p-á- ----------------- Je ta voda teplá? 0
Mi frostiĝas. M--n-. M_____ M-z-u- ------ Mrznu. 0
La akvo tro malvarmas. T- vo-a j---ř---š --u-e-á. T_ v___ j_ p_____ s_______ T- v-d- j- p-í-i- s-u-e-á- -------------------------- Ta voda je příliš studená. 0
Mi nun elakviĝas. Teď--d- - v--y. T__ j__ z v____ T-ď j-u z v-d-. --------------- Teď jdu z vody. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...