Frazlibro

eo En la naĝejo   »   ru В бассейне

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Се----я-жа--о. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V -as----e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ĉu ni iru al la naĝejo? Пойд-м-в б-сс-й-? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V-b-sse-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ĉu vi emas iri naĝi? У --б----ть -ас--о-н-----й-и-попл-в-т-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Seg-dnya z-a-ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ĉu vi havas bantukon? У -ебя--с---по---е---? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Se--d-----ha--o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ĉu vi havas bankalsonon? У т-бя-------л---и? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Se----y- --arko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ĉu vi havas bankostumon? У -еб- е-т---уп-л-н-к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P-ydë- ---asse--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ĉu vi scipovas naĝi? Т--ум-е-----а----? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Poyd-- ---asse-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ĉu vi scipovas plonĝi? Т--ум-ешь--ыр-т-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P--dë- --b-sse-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ĉu vi scipovas en akvon salti? Т--уме--ь--ры---ь-в во--? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U ---ya---s-ʹ--astro----ye -o-ti-p--la-a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kie estas la duŝejo? Гд- -у-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U t-bya----tʹ -as----e-i-------i----l--a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kie estas la vestŝanĝejo? Г-е-ра-д--а--а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U tebya-y-s----a-t---eniye-po-ti -op--va-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kie estas la naĝokulvitroj? Где -ч-- дл- п-а-ания? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U---b-a ---t- -o--ten---? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ĉu la akvo estas profunda? З-е------б-к-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U-teby- ----ʹ --l---n-s-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ĉu la akvo estas pura? Во----и-т--? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U----y- -e-----olo-e----? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Ĉu la akvo estas varma? В-д--тё-ла-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U te-y- y---ʹ--lavk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Mi frostiĝas. Мне --л----. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U-----------ʹ-p--v-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
La akvo tro malvarmas. В-д----------х-л-д-ая. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U ----a--e-tʹ pl---i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Mi nun elakviĝas. Я ---ча---ых--у -з--од-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U--e----y-s-ʹ k--a--nik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...