Frazlibro

eo Korpopartoj   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
Mi desegnas viron. კა-ს--ხატ-ვ. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k--ts- -kh-t-av. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Unue la kapon. ჯ-------. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
jer ----. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
La viro surhavas ĉapelon. კ-ცს-ქუდი ახ-რ--ს. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
jer-ta-s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
La haroj ne videblas. თმ- არ-ჩა--. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
jer --v-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Ankaŭ la oreloj ne videblas. არც ყ-რებ-----ს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k'-t---k-d- a--ur-v-. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Ankaŭ la dorso ne videblas. ზ-რგ-ც-----ან-. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
t-a a-----n-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. თვა-ე----- პ-რ------ავ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tma-ar c--n-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
La viro dancas kaj ridas. კაცი----ვ--- და---ი-ი-. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
t-a a--c-ans. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
La viro havas longan nazon. კა----------ცხვ--- -ქ-ს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
a--s qureb------s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Li portas lambastonon en siaj manoj. მას--ელ-----ხ--უჭ-რ--ს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
art- q--e-- chan-. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. მას ას-ვ--ყე--ე კა-ნ- --ეთია. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
a--s qur--i--ha--. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Vintras kaj malvarmas. ზ--თ-რი--დ- ცი--. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zurgit- -r -----. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
La brakoj estas muskolaj. ხ--ებ- -----ი-. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
zu--it- -- -h---. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. ფეხ--იც ძ-ი----. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z-r-i-s--r--ha--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
La viro estas el neĝo. კ-ც--თოვლ--გა- --ი- გა----ბული. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t--l-b---- -'i-s vk--t--v. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. მას--არვალ- და პა--ო--- -ც--ა. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k-a-si ts---v-v- da--ts---s. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Sed la viro ne frostiĝas. მ-გრ------ი არ -ყინებ-. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k--t-- grdzel- t-kh-i-- ak--. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Li estas neĝhomo. ი- თოვლ-ს-აბ-აა. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
m---kh-lshi-j--hi--c-'ir-v-. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.