Frazlibro

eo Starigi demandojn 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Starigi demandojn 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
lerni З--ъэшIэн З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
U-ch--- k---y-yr 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Ĉu la studentoj lernas multon? К---эе--акI-м- б--з-ра---шI-рэр? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
Up-hI-e-kjety--r-1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Ne, ili lernas malmulton. Х-а-- з--а-ъ--I-рэ--мак--. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Z--gje----en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
demandi уп-Iэн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Z-e-j-s-Ijen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? КI----гъа-жэ--б-рэ уп--э -шъота? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Zj-gje-h---n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ne, mi ne ofte demandas lin. Х-ау,-с- -щ --ъулъф-гъ)--эр- ---п-I-р-п. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
KIje----d---k-om-- -a zj-r--a-h-----er? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
respondi Д-э-а----н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
KIje---e--h-k-o-je ba-z-er-gas-Ij-r--r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Bonvolu respondi. Хъущ-мэ- -жэу-п къ----. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
KIje----d----I-m---b- z-er-g-s-I---j-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Mi respondas. Д---ап--ъ-сэт-. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H---,--j--a-a-h-----e--mak--e. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
labori Iо---I---/ лэжь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u-c-Ij-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Ĉu li estas laboranta? Д--дэдэ- ащ (х----ыгъ)---ф ---а? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
u-ch--en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Jes, li estas laboranta. А-----жыдэ--м-ащ-(хъ---ыгъ) -оф еш-э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
u---Ij-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
veni к--к-он к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
KIjel--e---z-j---bj-rj- -pchI-- -sh---? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Ĉu vi estas venontaj? Ш---ъ-----? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KI-e-jee-a----em bje-je--pchIj- es--t-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Jes, ni estas venontaj. Ары, ---д--э- т--ъ-кIо-т. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
K--e-j-eg-dz---m bj-r-- up----- --hota? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
loĝi п-э-н п____ п-э-н ----- псэун 0
H--u---j- a-----h-lfy---bjerje s--pc-Iy--ep. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Ĉu vi loĝas en Berlino? Узы-ып--у--р Берл---? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
D-hj-uap--yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Jes, mi loĝas en Berlino. А-ы---ызы-ы-сэурэр Б-рл--. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
D-hje-ap---n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!