Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   uk Ставити запитання 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

Stavyty zapytannya 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. Я--а- -о-і. Я м__ х____ Я м-ю х-б-. ----------- Я маю хобі. 0
S---yty-za-ytan--- 2 S______ z_________ 2 S-a-y-y z-p-t-n-y- 2 -------------------- Stavyty zapytannya 2
Mi tenisas. Я г--ю ----н-с. Я г___ в т_____ Я г-а- в т-н-с- --------------- Я граю в теніс. 0
S-a-y-- z-----n--a 2 S______ z_________ 2 S-a-y-y z-p-t-n-y- 2 -------------------- Stavyty zapytannya 2
Kie estas tenisejo? Д- є -ен---ий ----? Д_ є т_______ к____ Д- є т-н-с-и- к-р-? ------------------- Де є тенісний корт? 0
YA-m--- --o--. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Ĉu vi havas ŝatokupon? Ч----єш -и--о--? Ч_ м___ т_ х____ Ч- м-є- т- х-б-? ---------------- Чи маєш ти хобі? 0
Y----y--kh-b-. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Mi futbalas. Я гра- ------о-. Я г___ у ф______ Я г-а- у ф-т-о-. ---------------- Я граю у футбол. 0
Y--ma---kho-i. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Kie estas futbalejo? Де є----больн-й --й---чик? Д_ є ф_________ м_________ Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к- -------------------------- Де є футбольний майданчик? 0
Y- ---y- - -e--s. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Mia brako dolorigas. В -е-------т----м’-. В м___ б_____ р_____ В м-н- б-л-т- р-м-я- -------------------- В мене болить рам’я. 0
Y----ayu-- --n--. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. М-я-н-г----моя рук------ж б-лят-. М__ н___ і м__ р___ т____ б______ М-я н-г- і м-я р-к- т-к-ж б-л-т-. --------------------------------- Моя нога і моя рука також болять. 0
YA --ay-------is. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Kie estas kuracisto? Д-----ік-р? Д_ є л_____ Д- є л-к-р- ----------- Де є лікар? 0
De -e-ten-sn--- -o--? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Mi havas aŭton. Я---ю-автом-бі--. Я м__ а__________ Я м-ю а-т-м-б-л-. ----------------- Я маю автомобіль. 0
De -e -e-----y̆-k-rt? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Mi havas ankaŭ motorciklon. Я---ю-та-ож-мот-ци--. Я м__ т____ м________ Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-. --------------------- Я маю також мотоцикл. 0
De--- t--i--yy̆ -o--? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Kie estas parkejo? Де-є ------д-------овки? Д_ є м____ д__ п________ Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-? ------------------------ Де є місце для парковки? 0
Chy-ma------y-kho-i? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Mi havas puloveron. Я маю --ет-. Я м__ с_____ Я м-ю с-е-р- ------------ Я маю светр. 0
Chy may-sh -- -h-bi? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. Я --ю-т-ко---у--к- і--жи---. Я м__ т____ к_____ і д______ Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-. ---------------------------- Я маю також куртку і джинси. 0
Chy-m-y-sh-t--k----? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Kie estas la lavmaŝino? Д- є --аль-- -аш-н-? Д_ є п______ м______ Д- є п-а-ь-а м-ш-н-? -------------------- Де є пральна машина? 0
YA -r----- futb--. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Mi havas teleron. Я--а- -а---ку. Я м__ т_______ Я м-ю т-р-л-у- -------------- Я маю тарілку. 0
YA-h-ayu-u-futb-l. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. Я-м-ю -іж----де--- і-лож--. Я м__ н___ в______ і л_____ Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у- --------------------------- Я маю ніж, виделку і ложку. 0
Y- hr-y- u fu--ol. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Kie estas la salo kaj la pipro? Д--є---ль-----ре--? Д_ є с___ і п______ Д- є с-л- і п-р-ц-? ------------------- Де є сіль і перець? 0
D- -e-f-tb--ʹ-yy̆ -ay̆--nc-yk? D_ y_ f_________ m__________ D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k- ------------------------------ De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…