mi - mia
እ- –--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg-n--a-ī-tew--a-’e-si---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
mi - mia
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
ቁ-ፌን-ማግኘት -ል-ል--።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āge---a---te-il--’e -im- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Mi ne trovas mian bileton.
ት-ቴን -ግኘት-አል----።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- - yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Mi ne trovas mian bileton.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
vi (ci) – via (cia)
አ--- ቺ – ያንተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē-– -e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
vi (ci) – via (cia)
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
ቁልፍ-ን--- -ገኘከው/-ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in--- yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ĉu ci trovis cian bileton?
ት-ትህ---ን-አገኘከው---?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ul--ēn- m-gi-y--i---ich-l-kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ĉu ci trovis cian bileton?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
li - lia
እሱ - የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’--if-ni m--i-yeti-āli--ali--m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
li - lia
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
የሱ ቁል--የ- --ዳለ-ታውቃ--/--ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’-li---- m-------i--lic-al---mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
የሱ --- የት እ--ለ ታውቃለ-----?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tikētēn- mag--y-t--ālic-----um-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ŝi - ŝia
እሷ --የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tik-t-ni magi-y--- ā---h-l-ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ŝi - ŝia
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ŝia mono malaperis.
የእ- ገ-ዘብ---ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-k-t--- m-ginye---ā---h--i--m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ŝia mono malaperis.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
እ- የ-----ን--ካ-ድ- ---።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-it---c---–-y-n-t-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
ni - nia
እ- – የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānite--chī-–--------c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
ni - nia
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Nia avĉjo malsanas.
የ-- ወንድ---ት -መም-ኛ ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān--e/-ch--- ---ite/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Nia avĉjo malsanas.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Nia avinjo sanas.
የ------አ-ት-ጤ-----።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k---i-ih-n--sh-n- ā-e---k---/s---i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Nia avinjo sanas.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
vi - via
እናን--- የእናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-ulifi--ni-----i-ā---y-k-----hi--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
vi - via
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
ል-ች! የእና---አ-- የት --?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-u-i-i-in-/sh--i------ekew---hiw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Infanoj, kie estas via panjo?
ል--! -እ-----ናት----ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-k--i-----sh-n---g-n-ek---/s--w-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Infanoj, kie estas via panjo?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?