mi - mia
εγ- --δικ- --υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
K-ē-i-é----t--y---- 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
mi - mia
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
Δ---βρ-σ------κλειδί -ου.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K--tiké- ---ō-y---s 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
Mi ne trovas mian bileton.
Δε--β---κω το ει---ή--ό μ--.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
egṓ –--i-- m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Mi ne trovas mian bileton.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
vi (ci) – via (cia)
ε-ύ – -ι-- -ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
eg--- d--- m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
vi (ci) – via (cia)
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Βρήκε--το-κ-ε--ί σο-;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
e---– --kó --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
Ĉu ci trovis cian bileton?
Β----- ---ε--ιτ------ο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
De--br---------l--d--m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Ĉu ci trovis cian bileton?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
li - lia
αυ--ς-– ---- τ-υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D-n-br-s-ō -o -le-dí ---.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
li - lia
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ξέρ-ι---ο--ε-ν---το κλε--- -ου;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D-- b--s-ō to kle-dí-m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ξ-ρεις πού-ε-ναι το-ε-σι-ήρ-ό --υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
De---r--k-------s-tḗrió-mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
ŝi - ŝia
α--- –----- -ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
D-- -r---- -o---sitḗ--ó -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
ŝi - ŝia
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
Ŝia mono malaperis.
Έχ--ε--α-λεφ---της.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
De- ------ -- e-sitḗr-ó --u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Ŝia mono malaperis.
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Έχασ- κα--τ-- ---τ---κή --ς κάρτ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e-ý –-di-ó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
ni - nia
εμ-ίς - δ-κό μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
es--- d--ó-s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
ni - nia
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
Nia avĉjo malsanas.
Ο-π-ππ-ύ- --ς--ί--ι-άρ-ω-τ-ς.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-- – di-ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
Nia avĉjo malsanas.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
Nia avinjo sanas.
Η----γιά μ-ς --ν-ι -γ---.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B-ḗk-- ---k-e-d---o-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Nia avinjo sanas.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
vi - via
ε--ίς-- -ι----ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B---es-t- kl-id--s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
vi - via
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
Π-ιδ-ά, π-ύ -ί-αι-- μπ--π-ς σα-;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B-ḗ-e- -o-kl-id--s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
Infanoj, kie estas via panjo?
Π---ι-,--ο- ----ι η-μ--ά σας;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
B-------o e-si--ri- sou?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Infanoj, kie estas via panjo?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?