Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Posesivaj pronomoj 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
la okulvitroj н-г-у--жэр н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n--gu--zh-er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Li forgesis siajn okulvitrojn. А- (х--лъф---- инэ-ъ---ж- --ы---ъ--ш-гъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
n-e-u-dzh-er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Kie do li metis siajn okulvitrojn? А- (--ул-фы--)-и--гъунд-э-ты-- щ--? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
n-e-u--z--er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
la horloĝo сы-ьа-ыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
A--h-(---fy-)-i-je--n-zh-e------ygu-sh--. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Lia horloĝo difektiĝis. И---ьат -ъ-та-ъ-. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
A-hh (-ul---- i---g--dzh-e --s-h-gups---. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
La horloĝo pendas sur la muro. Сы-ь-тыр--эпкъым п-л-агъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Ash- (hu-fy-- -nj---nd-hj--kys-h-gu-sha-. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
la pasporto п--по-т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
A--h-(-u--yg- --------zh---t---- --h--? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Li perdis sian pasporton. Ащ--хъу-ъ--г----па----- ---ч--нагъ. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A--- -h-lfy-- -nj---n-zh-e -ydje --hyI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Kie do li metis sian pasporton? Ащ (х-улъфы--)--па----т т-------? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
As-- (h-lf----injeg-nd--je -------h-y-? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
ili - ilia ахэр - --эм-яй а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
sy--at-r s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. КI-лэ---к-ухэм-ян--ятэ-э--аг-о-ы--рэ-. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
Isyh'-t----a-je. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Sed jen venas iliaj gepatroj! Марыб- -х-м- янэ--т-хэр--ъ-к-о-ь-х! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
S-h-atyr --ep--m--y-ag. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
vi - via о – -уй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
pa--o-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? У-зе-I---с--э--тэ- реб-ъэ---к-------зиу---ан-у-Мю---р? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
pas-ort p______ p-s-o-t ------- pasport
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? У-шъ-ь---ус- --дэ----,--иу--ь--э----лл-р? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
pa----t p______ p-s-o-t ------- pasport
vi - via о-– --й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
A-h---h----g) i-a-p------c----ag. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? У-зе-Iон --дэу---у р----э--ок-ы-ъ-- гуа-эу Шм--т? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
As-h (-ulfy-- -p-----t-kychIina-. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? У-------ъу-э--ыдэ щ-I, -уащ-у Ш----? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Ashh-(hu-fyg)---asport-ky---in--. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.

La genetika mutacio ebligas paroli

El ĉiuj surteraj vivaĵoj, nur la homo kapablas paroli. Tio diferencigas lin de la bestoj kaj kreskaĵoj. Kompreneble ankaŭ la bestoj kaj la kreskaĵoj komunikas inter si. Ili tamen ne regas kompleksan silaban lingvon. Sed kial la homo kapablas paroli? Paroli bezonigas difinitajn organajn atributojn. Tiuj korpaj trajtoj troviĝas nur en la homo. Sed ne estas evidente ke ilin evoluigis li. En la evoluhistorio nenio okazas nenial. La homo iam ekparolis. Oni ankoraŭ ne scias kiam ekzakte tio okazis. Sed devas okazinti io doninta la parolkapablon al la homo. La esploristoj kredas ke pri tio respondecas genetika mutacio. La antropologoj komparis la genetikan heredaĵon de diversaj vivaĵoj. Sciatas ke difinita geno influas la parolkapablon. La homoj en kiuj ĝi estas difektita havas parolproblemojn. Ili ne povas bone esprimiĝi kaj malpli bone komprenas vortojn. Tiun genon oni pristudis en la homo, la simioj kaj la musoj. En la homoj kaj la ŝimpanzoj ĝi tre similas. Nur du diferencetoj distingeblas. Sed tiuj diferencoj rimarkeblas en la cerbo. Kune kun aliaj genoj ili influas iujn cerbajn aktivecojn. Tio kapabligas la homon paroli kaj ne la simion. La enigmo de la homa lingvo do ankoraŭ ne estas solvita. Ĉar ne sufiĉas la nura genetika mutacio por kapabli paroli. La esploristoj enplantis la homan genan variaĵon en musojn. Tio ne kapabligis tiujn paroli... Sed ilia bleketo alie sonis!