la okulvitroj
ا---ا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
alnizarat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
la okulvitroj
النظارة
alnizarat
Li forgesis siajn okulvitrojn.
-ق--نسي ن----ه.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la-ad----i---n---rata-.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
أين ن--ر---؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay---ni-a-a--h?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
la horloĝo
السا-ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a----t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
la horloĝo
الساعة
alsaet
Lia horloĝo difektiĝis.
سا-ته م-س-ر-.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa--t-- m-----a.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Lia horloĝo difektiĝis.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
La horloĝo pendas sur la muro.
---ا-ة--عل----ل--ا--ا--.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-aet muall-q-----laa -lhayit.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
La horloĝo pendas sur la muro.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
la pasporto
--از-ا---ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja--z----safar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
la pasporto
جواز السفر
jawaz alssafar
Li perdis sian pasporton.
-ق- -قد جوا- س-ره.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la-a- f--a- j-w-z--af-r-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Li perdis sian pasporton.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Kie do li metis sian pasporton?
--- -و-ز س-ره،-ي- ت-ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay-- -a-az s-fa-i-------a--?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Kie do li metis sian pasporton?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
ili - ilia
-- --ـ-ـ-----ـ--- /-هن- ــ-ـ-ـــ---ـ---ــ--ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum ---um-/ hu---— hun
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
ili - ilia
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
ال-ط-ال -- --تط-ع-----عثور--لى-و--د-هم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a-at-a--l- y-st--i----aleu---r e---a--al---hi-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
و--ن ----يأ-- -ا--اها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal-kun-huna-yati-----daha!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
vi - via
--رت- --ـ-ـــ----ـ--ــ--َ-/-أ-ت-ـ--ـ-----ـ-ـ--ـ-ـكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had--t-- - ka /--nt —--a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
vi - via
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
كي--كا----ح-ت-، --د --ل-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
kayf --n-- r--la--k- -ay-d--u-ar?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
----زو---- س-- -و--؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-a za-ja-u---sa--d mul-r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
vi - via
ح---ُ-ِ -ـ-ـ---ـ -ـ-ـ--ـكِ-/-أنت--ـ-ــ--ـ ـ-ـ-ــــكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h--ra-uk- — -- --an-- —-ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
vi - via
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
--ف ك--- ر-ل-ك،----- --ي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--f-k-n-- r---at-k,-sayi-a- --amit?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
أين--و-ك- سيد- ----؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-na -aw-uk, ---i----sha-i-?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?