la okulvitroj
ا--ظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
alni----t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
la okulvitroj
النظارة
alnizarat
Li forgesis siajn okulvitrojn.
--د--سي-نظ----.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la-a--n---y---iz-ra-ah.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
أي- -ظار--ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay-a niz--atah?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
la horloĝo
ال---ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al-aet
a_____
a-s-e-
------
alsaet
la horloĝo
الساعة
alsaet
Lia horloĝo difektiĝis.
س-عته ---و-ة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa--tuh---k--ra.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Lia horloĝo difektiĝis.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
La horloĝo pendas sur la muro.
السا-- مع-قة---ى الح--ط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a------m--l---at-e-l-- alh-y--.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
La horloĝo pendas sur la muro.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
la pasporto
--از--ل-فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
jaw---a-ssa--r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
la pasporto
جواز السفر
jawaz alssafar
Li perdis sian pasporton.
--- ف-د -وا- س---.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--ad-f-----ja-a- ----rih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Li perdis sian pasporton.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Kie do li metis sian pasporton?
-ي--جو-ز------ يا -رى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a--a--awa--sa-ar-h,-y--t-r-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Kie do li metis sian pasporton?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
ili - ilia
هم ----ـ--ـ- ــ-م / هن- -ـ-ـــ-- -ـ-ـــ-ـ--ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h------u--/-hu-- —-h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
ili - ilia
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
ا--طفال -ا -س--يع---ا-عثو----ى-و---يهم.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a-atfal ----ast-t--u- al--t--- ---aa--a-idihi-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
و-ك--ه-----ت- و-لدا--!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-lakun---na----- -a--d-h-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
vi - via
حضرتك --ــــ-ـ ـ-ـ-ـــ--- /--نت-ـــ----- --ـــــ-كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had--tu--—----- a-- —-ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
vi - via
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
--ف ك-نت رح-تك،---- --ل-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k--f-k--at---hlat--, --y-d -----?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
-ي---وج--،-س---مولر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay---z----t--- -a--d-m-l--?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
vi - via
حضرتُ-- ـ-ــ-ـ---ـ----ــك- ----ت ـ-ـ-ــ-ـ-ـ-----ــ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha--a---i - k-----nti-- ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
vi - via
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
كيف كان-------، س--ة -م-ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-yf k-n-- -ih-at-----ayi--- sha-i-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
--- ز-ج-،---د- ش--ت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--- -awjuk,----i--t----m-t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?