la okulvitroj
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--te-h--el-i me-to----i---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
la okulvitroj
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той-заб---- ----те --ила-/-о-ил--- --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pri-e------ni m-s-oime-i-- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
К-д- ли--- ---овите-очи-- - очила-- м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
la horloĝo
Ча----ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc-i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
la horloĝo
Часовник
Ochila
Lia horloĝo difektiĝis.
Него--я- ч-совн-к-----со--и------ ---о-ре-ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Och--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Lia horloĝo difektiĝis.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
La horloĝo pendas sur la muro.
Ч-совни-ъ----си-н--стен-та.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T----abr--- -v-i----ch----/ ochilata---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
La horloĝo pendas sur la muro.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
la pasporto
Па---рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y zabr-v--svoite-oc-i---/--ch-lata-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
la pasporto
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Li perdis sian pasporton.
Т-- -а--------я--а-пор- / --спо-т- --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy z-brav- --o--e-oc--l--- --h------s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Li perdis sian pasporton.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kie do li metis sian pasporton?
К-де ли е---го-и---паспо---/--аспо---т-му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--- li sa ----v-te o-hil--/-o---la-- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kie do li metis sian pasporton?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ili - ilia
те –-т--е-----во-----и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde--i-s- ------t- -chi-a - och-l-----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ili - ilia
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Дец-т--н----г---да -----ят -в--те --ди-----/ --д-те---е-с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--- -- -- n--o--t---c-i-- - -------- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но е- -ам----н-те----ите-и-- -од-тел--е -- -д-а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C--s--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
vi - via
В-е----а--- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-as-v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Ка---еше Вашето п----а-- /------а------и, го--о-ин--юл-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Chas-v--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
К-де е --шата--ена-/ ж-н---и,--ос---ин--юлер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Negov-y-t -hasovn---/ -ha---n-k-- ----e-po-re---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vi - via
Вие-–-В-ш---Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg--iya------o-nik - cha----ik-t----y--povr--en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как-б--е---шето -ъту-ане-- п-т--а-е-о-Ви--г-спож- Ш--т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne----y-t -h-s---ik-- c--so----yt-mu--e-pov-e-en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
К-д----Вашия----ж-- -ъжъ---и, -о--о-- Ш---?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--sov-iky--v--- na s--nata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.