Тук -ма--и---гл-?
Т__ и__ л_ л_____
Т-к и-а л- л-г-о-
-----------------
Тук има ли легло? 0 T-y---------eg--.T______ m_ l_____T-y-b-a m- l-g-o------------------Tryabva mi leglo.
Ту---ма-ли -амп-?
Т__ и__ л_ л_____
Т-к и-а л- л-м-а-
-----------------
Тук има ли лампа? 0 I---m da s--a.I____ d_ s____I-k-m d- s-y-.--------------Iskam da spya.
Тр-бва ми т-ле---.
Т_____ м_ т_______
Т-я-в- м- т-л-ф-н-
------------------
Трябва ми телефон. 0 Iska- da -p--.I____ d_ s____I-k-m d- s-y-.--------------Iskam da spya.
Ту- --- ли--ел--он?
Т__ и__ л_ т_______
Т-к и-а л- т-л-ф-н-
-------------------
Тук има ли телефон? 0 T-- ima--- l-gl-?T__ i__ l_ l_____T-k i-a l- l-g-o------------------Tuk ima li leglo?
Тр---а-ми к-м-ра.
Т_____ м_ к______
Т-я-в- м- к-м-р-.
-----------------
Трябва ми камера. 0 Tu- i-a-----eg--?T__ i__ l_ l_____T-k i-a l- l-g-o------------------Tuk ima li leglo?
Тук -м---и -о-пю-ър?
Т__ и__ л_ к________
Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-?
--------------------
Тук има ли компютър? 0 I---m -a-che--.I____ d_ c_____I-k-m d- c-e-a----------------Iskam da cheta.
Ту--и-а-л- ли-т-х-ртия ---и---алк-?
Т__ и__ л_ л___ х_____ и х_________
Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а-
-----------------------------------
Тук има ли лист хартия и химикалка? 0 T-k-i-- li -----?T__ i__ l_ l_____T-k i-a l- l-m-a------------------Tuk ima li lampa?
Kiu volas tradukigi tekstojn, tiu ĝenerale devas multon elspezi.
La profesiaj interpretistoj aŭ tradukistoj multekostas.
Malgraŭ tio, pli kaj pli graviĝas kompreni aliajn lingvojn.
Tiun problemon volas solvi la komputilistoj kaj komputillingvistoj.
Ili delonge prilaboras la evoluigon de tradukiloj.
Nuntempe ekzistas multaj malsamaj programoj tiaj.
Sed la maŝintradukoj ĝenerale ne bonkvalitas.
Tamen pro tio ne la programistoj kulpas!
La lingvoj estas tre kompleksaj konstruoj.
La komputiloj male baziĝas sur simplaj matematikaj principoj.
La lingvon ili tial ne ĉiam korekte povas prilabori.
Tradukprogramo devus ellerni lingvon.
La fakuloj devus tiucele lernigi al ĝi milojn da vortoj kaj reguloj.
Tio praktike maleblas.
Pli facilas komputigi komputilon.
Ĉar tion ĝi bone scipovas!
Komputilo scipovas kalkuli, kiuj kombinaĵoj oftas.
Ĝi rekonas ekzemple, kiuj vortoj ofte najbaras.
Oni devas tiucele doni al ĝi tekstojn en diversaj lingvoj.
Ĝi tiel lernas tion, kio estas tipa por difinitaj lingvoj.
Tiu statistika metodo aŭtomate plibonigos tradukojn.
La komputiloj tamen ne povas anstataŭi la homojn.
Neniu maŝino kapablas imiti la homcerban lingvan areon.
La tradukistoj kaj interpretistoj do ankoraŭ longe havos laboron!
Simplaj tekstoj certe tradukeblos komputile.
Sed la kantoj, la poezio kaj la literaturo bezonas vivantan elementon.
Ilin vivigas la homa sento pri la lingvo.
Kaj tiel ankaŭ bone estas...