Frazlibro

eo pravigi ion 2   »   sr нешто образложити 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

pravigi ion 2

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

nešto obrazložiti 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto serba Ludu Pli
Kial vi ne venis? З--то -иси --ш-о - дош-а? З____ н___ д____ / д_____ З-ш-о н-с- д-ш-о / д-ш-а- ------------------------- Зашто ниси дошао / дошла? 0
n---o -b--------- 2 n____ o__________ 2 n-š-o o-r-z-o-i-i 2 ------------------- nešto obrazložiti 2
Mi estis malsana. Б---/-Би-а са- -о-е-та--/ -о-е-на. Б__ / Б___ с__ б_______ / б_______ Б-о / Б-л- с-м б-л-с-а- / б-л-с-а- ---------------------------------- Био / Била сам болестан / болесна. 0
n-š-- ob----o--t- 2 n____ o__________ 2 n-š-o o-r-z-o-i-i 2 ------------------- nešto obrazložiti 2
Mi ne venis ĉar mi estis malsana. Ја ---а- до-ао-/-до-ла, -е---а- --о-б-л-с--н-/-б-ла-б-ле-на. Ј_ н____ д____ / д_____ ј__ с__ б__ б_______ / б___ б_______ Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р с-м б-о б-л-с-а- / б-л- б-л-с-а- ------------------------------------------------------------ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. 0
Za--o ---i-doš-o-----šl-? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla?
Kial ŝi ne venis? З-што о-а-н-је д---а? З____ о__ н___ д_____ З-ш-о о-а н-ј- д-ш-а- --------------------- Зашто она није дошла? 0
Zaš-o-ni-------o --d--l-? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla?
Ŝi estis laca. Он- -- б--- уморна. О__ ј_ б___ у______ О-а ј- б-л- у-о-н-. ------------------- Она је била уморна. 0
Z---o n-----ošao---došl-? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla?
Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. Он---и---дош-а,---р -е-би-а---ор--. О__ н___ д_____ ј__ ј_ б___ у______ О-а н-ј- д-ш-а- ј-р ј- б-л- у-о-н-. ----------------------------------- Она није дошла, јер је била уморна. 0
B-- /--il----- bol--ta--/ bo-esna. B__ / B___ s__ b_______ / b_______ B-o / B-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
Kial li ne venis? З---о о--н-ј- -о-а-? З____ о_ н___ д_____ З-ш-о о- н-ј- д-ш-о- -------------------- Зашто он није дошао? 0
Bi--- ------a--b--e-tan-/ b-le-na. B__ / B___ s__ b_______ / b_______ B-o / B-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
Li ne emis. О- није и-ао воље. О_ н___ и___ в____ О- н-ј- и-а- в-љ-. ------------------ Он није имао воље. 0
Bi-------- sam -o--st---/-bo--s-a. B__ / B___ s__ b_______ / b_______ B-o / B-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
Li ne venis ĉar li ne emis. Он-ни-е--ош-о- јер-ни-- --ао--оље. О_ н___ д_____ ј__ н___ и___ в____ О- н-ј- д-ш-о- ј-р н-ј- и-а- в-љ-. ---------------------------------- Он није дошао, јер није имао воље. 0
Ja---sam-do-a--/ -ošla--je- --m bi---o-esta----b--- b------. J_ n____ d____ / d_____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Kial vi ne venis? Заш-о в- н-с-е-дошли? З____ в_ н____ д_____ З-ш-о в- н-с-е д-ш-и- --------------------- Зашто ви нисте дошли? 0
J--ni-am--ošao -----la- --r-sa- ----bole--a--/ b--- ---esn-. J_ n____ d____ / d_____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Nia aŭto paneis. На- аут---е поква---. Н__ а___ ј_ п________ Н-ш а-т- ј- п-к-а-е-. --------------------- Наш ауто је покварен. 0
J- ni-a- --š-o-/----l---------m--io -o---tan-- bil---o----a. J_ n____ d____ / d_____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. М--ни--о до---,--е---е--а--а-т----к----н. М_ н____ д_____ ј__ ј_ н__ а___ п________ М- н-с-о д-ш-и- ј-р ј- н-ш а-т- п-к-а-е-. ----------------------------------------- Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. 0
Z-š---o-- -i---d-š--? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla?
Kial la homoj ne venis? За----љ--и-н-су-д----? З____ љ___ н___ д_____ З-ш-о љ-д- н-с- д-ш-и- ---------------------- Зашто људи нису дошли? 0
Z-što---a--ije-do--a? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla?
Ili maltrafis la trajnon. Проп-с-или с- -о-. П_________ с_ в___ П-о-у-т-л- с- в-з- ------------------ Пропустили су воз. 0
Za--- -na-n-je došl-? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla?
Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. Они -ису--ош----ј----у -роп-с--ли -оз. О__ н___ д_____ ј__ с_ п_________ в___ О-и н-с- д-ш-и- ј-р с- п-о-у-т-л- в-з- -------------------------------------- Они нису дошли, јер су пропустили воз. 0
Ona--- b-la u-o---. O__ j_ b___ u______ O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna.
Kial vi ne venis? Заш-о-т-----и ---а- /-д---а? З____ т_ н___ д____ / д_____ З-ш-о т- н-с- д-ш-о / д-ш-а- ---------------------------- Зашто ти ниси дошао / дошла? 0
On- je --l- ---rna. O__ j_ b___ u______ O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna.
Mi ne rajtis. Ј- ни-ам с------с---а. Ј_ н____ с___ / с_____ Ј- н-с-м с-е- / с-е-а- ---------------------- Ја нисам смео / смела. 0
O-a -e bi-- -m---a. O__ j_ b___ u______ O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna.
Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. Ја-нисам-------/-д-ш----ј---ни--м с--- /-с--ла. Ј_ н____ д____ / д_____ ј__ н____ с___ / с_____ Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р н-с-м с-е- / с-е-а- ----------------------------------------------- Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. 0
O-a n-j--d--l-- j-r--e-b--- u----a. O__ n___ d_____ j__ j_ b___ u______ O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna.

La indiĝenaj lingvoj de Ameriko

En Ameriko parolatas multaj malsamaj lingvoj. La angla estas la plej grava lingvo en Nordameriko. En Sudameriko dominas la hispana kaj la portugala. Ĉiuj tiuj lingvoj venis al Ameriko el Eŭropo. Antaŭ la koloniepoko tie parolatis aliaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni nomas la indiĝenaj lingvoj de Ameriko. Ilin oni ankoraŭ ne plene esploris ĝis hodiaŭ. Egas la diverseco de tiuj lingvoj. La nombron de lingvaj familioj en Nordameriko oni taksas je ĉirkaŭ 60. Ĝi eĉ atingus 150 en Sudameriko. Aldoniĝas plie multaj senparencaj lingvoj. Ĉiuj tiuj lingvoj tre diferencas. Ili havas nur malmultajn komunajn strukturojn. Tial malfacilas klasifiki la lingvojn. Ke ili tiom diferencas ligiĝas al la historio de Ameriko. Ameriko plurfaze koloniiĝis. La unuaj homoj alvenis Amerikon antaŭ pli ol 10 000 jaroj. Ĉiu populacio kunportis sian lingvon sur la kontinenton. Sed la indiĝenaj lingvoj plej similas al la lingvoj de Azio. La situacio de la malnovaj lingvoj de Ameriko ne ĉie samas. En la sudo de Ameriko viglas multaj indianaj lingvoj ankoraŭ hodiaŭ. Lingvoj kiaj la gvarania aŭ la keĉua havas milionojn da aktivaj parolantoj. En la nordo de Ameriko male preskaŭ estingiĝis multaj lingvoj. La kulturon de la nordamerikaj indianoj oni longe subpremis. Tiuokaze perdiĝis ankaŭ iliaj lingvoj. Sed la interesiĝo pri ili rekreskas de kelkaj jardekoj. Estaj multaj programoj celantaj flegi kaj konservi tiujn lingvojn. Ili do ankoraŭ povus havi estontecon...