Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   kk Сын есім 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [жетпіс сегіз]

78 [jetpis segiz]

Сын есім 1

Sın esim 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
maljuna virino егд- -йел е___ ә___ е-д- ә-е- --------- егде әйел 0
S-- ---m 1 S__ e___ 1 S-n e-i- 1 ---------- Sın esim 1
dika virino т-лық----л т____ ә___ т-л-қ ә-е- ---------- толық әйел 0
Sı- -si--1 S__ e___ 1 S-n e-i- 1 ---------- Sın esim 1
scivolema virino қы-ыққ-м-- ә-ел қ_________ ә___ қ-з-қ-ұ-а- ә-е- --------------- қызыққұмар әйел 0
eg------l e___ ä___ e-d- ä-e- --------- egde äyel
nova aŭto ж----м--и-а ж___ м_____ ж-ң- м-ш-н- ----------- жаңа машина 0
egd--ä--l e___ ä___ e-d- ä-e- --------- egde äyel
rapida aŭto ж---а- м-шина ж_____ м_____ ж-л-а- м-ш-н- ------------- жылдам машина 0
e-de--y-l e___ ä___ e-d- ä-e- --------- egde äyel
komforta aŭto ы-ғ-й-ы маш--а ы______ м_____ ы-ғ-й-ы м-ш-н- -------------- ыңғайлы машина 0
tolıq ä--l t____ ä___ t-l-q ä-e- ---------- tolıq äyel
blua vesto к---кө---к к__ к_____ к-к к-й-е- ---------- көк көйлек 0
to-ıq ä-el t____ ä___ t-l-q ä-e- ---------- tolıq äyel
ruĝa vesto қы-ы- к-й-ек қ____ к_____ қ-з-л к-й-е- ------------ қызыл көйлек 0
to-ıq ---l t____ ä___ t-l-q ä-e- ---------- tolıq äyel
verda vesto ж---л -ө-лек ж____ к_____ ж-с-л к-й-е- ------------ жасыл көйлек 0
qı-ıq-u-ar--yel q_________ ä___ q-z-q-u-a- ä-e- --------------- qızıqqumar äyel
nigra sako қ-р---ө-ке қ___ с____ қ-р- с-м-е ---------- қара сөмке 0
q----q-m----yel q_________ ä___ q-z-q-u-a- ä-e- --------------- qızıqqumar äyel
bruna sako қо--- с-м-е қ____ с____ қ-ң-р с-м-е ----------- қоңыр сөмке 0
q-z---uma- --el q_________ ä___ q-z-q-u-a- ä-e- --------------- qızıqqumar äyel
blanka sako ақ-сөмке а_ с____ а- с-м-е -------- ақ сөмке 0
jañ--m----a j___ m_____ j-ñ- m-ş-n- ----------- jaña maşïna
simpatiaj homoj с--кі--і жан-ар с_______ ж_____ с-й-і-д- ж-н-а- --------------- сүйкімді жандар 0
j-ñ----şï-a j___ m_____ j-ñ- m-ş-n- ----------- jaña maşïna
ĝentilaj homoj сып-йы-ад--д-р с_____ а______ с-п-й- а-а-д-р -------------- сыпайы адамдар 0
j-ña--a-ïna j___ m_____ j-ñ- m-ş-n- ----------- jaña maşïna
interesaj homoj қ-з-қ-- ----дар қ______ а______ қ-з-қ-ы а-а-д-р --------------- қызықты адамдар 0
j--da- ma---a j_____ m_____ j-l-a- m-ş-n- ------------- jıldam maşïna
amindaj infanoj жа--ы-------р ж____ б______ ж-қ-ы б-л-л-р ------------- жақсы балалар 0
j---a- -a-ï-a j_____ m_____ j-l-a- m-ş-n- ------------- jıldam maşïna
impertinentaj infanoj әде-сі--б-л-лар ә______ б______ ә-е-с-з б-л-л-р --------------- әдепсіз балалар 0
jı-d-- --ş--a j_____ m_____ j-l-a- m-ş-n- ------------- jıldam maşïna
afablaj infanoj ә--пт- бала-ар ә_____ б______ ә-е-т- б-л-л-р -------------- әдепті балалар 0
ı------ --ş--a ı______ m_____ ı-ğ-y-ı m-ş-n- -------------- ıñğaylı maşïna

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…