Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   th คำคุณศัพท์ 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [แปดสิบ]

bhæ̀t-sìp

คำคุณศัพท์ 3

kam-koon-ná-sàp

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tajlanda Ludu Pli
Ŝi havas hundon. เธอม-ส-น--ห-ึ--ต-ว เ___________ เ-อ-ี-ุ-ั-ห-ึ-ง-ั- ------------------ เธอมีสุนัขหนึ่งตัว 0
k-m---on-ná----p k______________ k-m-k-o---a---a-p ----------------- kam-koon-ná-sàp
La hundo estas granda. สุน---ัว--ญ่ สุ_______ ส-น-ข-ั-ใ-ญ- ------------ สุนัขตัวใหญ่ 0
k-m-koon--------p k______________ k-m-k-o---a---a-p ----------------- kam-koon-ná-sàp
Ŝi havas grandan hundon. เธ-มี--นัข---ใ---หนึ--ต-ว เ________________ เ-อ-ี-ุ-ั-ต-ว-ห-่-น-่-ต-ว ------------------------- เธอมีสุนัขตัวใหญ่หนึ่งตัว 0
tu-̶-me---o-o-nák-n---n--dh-a t_________________________ t-r---e---o-o-n-́---e-u-g-d-u- ------------------------------ tur̶-mee-sòo-nák-nèung-dhua
Ŝi havas domon. เธ---บ------่-หล-ง เ____________ เ-อ-ี-้-น-น-่-ห-ั- ------------------ เธอมีบ้านหนึ่งหลัง 0
t--̶-m-----̀o----k---̀u-g-d-ua t_________________________ t-r---e---o-o-n-́---e-u-g-d-u- ------------------------------ tur̶-mee-sòo-nák-nèung-dhua
La domo estas malgranda. บ้----ั-เ-็ก บ้________ บ-า-ห-ั-เ-็- ------------ บ้านหลังเล็ก 0
tu-----e--òo---́---e--ng----a t_________________________ t-r---e---o-o-n-́---e-u-g-d-u- ------------------------------ tur̶-mee-sòo-nák-nèung-dhua
Ŝi havas malgrandan domon. เ--มี--า--ลังเ--ก--ึ--ห-ัง เ__________________ เ-อ-ี-้-น-ล-ง-ล-ก-น-่-ห-ั- -------------------------- เธอมีบ้านหลังเล็กหนึ่งหลัง 0
s--o---́k-d-u--ya-i s_______________ s-̀---a-k-d-u---a-i ------------------- sòo-nák-dhua-yài
Li loĝas en hotelo. เขาพั-อ--่ใน-รง--ม-นึ่ง-ห-ง เ____________________ เ-า-ั-อ-ู-ใ-โ-ง-ร-ห-ึ-ง-ห-ง --------------------------- เขาพักอยู่ในโรงแรมหนึ่งแห่ง 0
sò---ák-dh---y-̀i s_______________ s-̀---a-k-d-u---a-i ------------------- sòo-nák-dhua-yài
La hotelo estas malmultekosta. โรงแ-ม-าคา-ูก โ___________ โ-ง-ร-ร-ค-ถ-ก ------------- โรงแรมราคาถูก 0
s--o---́k----a----i s_______________ s-̀---a-k-d-u---a-i ------------------- sòo-nák-dhua-yài
Li loĝas en malmultekosta hotelo. เ-า-ัก-ย--ใน-ร-แร--า-า-ูก เ____________________ เ-า-ั-อ-ู-ใ-โ-ง-ร-ร-ค-ถ-ก ------------------------- เขาพักอยู่ในโรงแรมราคาถูก 0
tur̶-mee--òo-n-́k----a--a----è----d--a t__________________________________ t-r---e---o-o-n-́---h-a-y-̀---e-u-g-d-u- ---------------------------------------- tur̶-mee-sòo-nák-dhua-yài-nèung-dhua
Li havas aŭton. เขามี-ถห-----ัน เ__________ เ-า-ี-ถ-น-่-ค-น --------------- เขามีรถหนึ่งคัน 0
t-r----e---̀o-n-----hua---̀i-n-̀un---h-a t__________________________________ t-r---e---o-o-n-́---h-a-y-̀---e-u-g-d-u- ---------------------------------------- tur̶-mee-sòo-nák-dhua-yài-nèung-dhua
La aŭto estas multekosta. รถร---แ-ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
tu----ee--òo-n-́k-d-u--y--i-nè-n--d--a t__________________________________ t-r---e---o-o-n-́---h-a-y-̀---e-u-g-d-u- ---------------------------------------- tur̶-mee-sòo-nák-dhua-yài-nèung-dhua
Li havas multekostan aŭton. เ--ม------า-พงหน-่ง-ัน เ_________________ เ-า-ี-ถ-า-า-พ-ห-ึ-ง-ั- ---------------------- เขามีรถราคาแพงหนึ่งคัน 0
tu---me--b-̂n--e--n--l--ng t_____________________ t-r---e---a-n-n-̀-n---a-n- -------------------------- tur̶-mee-bân-nèung-lǎng
Li legas romanon. เ--อ่า-น-ย-ย---่-----อง เ________________ เ-า-่-น-ิ-า-ห-ึ-ง-ร-่-ง ----------------------- เขาอ่านนิยายหนึ่งเรื่อง 0
tur---e-----n-ne---------g t_____________________ t-r---e---a-n-n-̀-n---a-n- -------------------------- tur̶-mee-bân-nèung-lǎng
La romano estas teda. น--า--่-เ-ื่อ นิ________ น-ย-ย-่-เ-ื-อ ------------- นิยายน่าเบื่อ 0
tu---mee----n-nè--------g t_____________________ t-r---e---a-n-n-̀-n---a-n- -------------------------- tur̶-mee-bân-nèung-lǎng
Li legas tedan romanon. เข-อ--นนิยา-น่-เบ------่-เร-่-ง เ_____________________ เ-า-่-น-ิ-า-น-า-บ-่-ห-ึ-ง-ร-่-ง ------------------------------- เขาอ่านนิยายน่าเบื่อหนึ่งเรื่อง 0
b-̂n--ǎng--e-k b___________ b-̂---a-n---e-k --------------- bân-lǎng-lék
Ŝi spektas filmon. เธ-ด-ห--ง-น-่-เ-ื-อง เ_____________ เ-อ-ู-น-ง-น-่-เ-ื-อ- -------------------- เธอดูหนังหนึ่งเรื่อง 0
b--n----------k b___________ b-̂---a-n---e-k --------------- bân-lǎng-lék
La filmo estas atentokapta. ห-ังน-า-ื่-เ--น ห_________ ห-ั-น-า-ื-น-ต-น --------------- หนังน่าตื่นเต้น 0
ba-n-la-n--lék b___________ b-̂---a-n---e-k --------------- bân-lǎng-lék
Ŝi spektas atentokaptan filmon. เธ-ดู--ั-น----่----น-นึ่-เร---ง เ____________________ เ-อ-ู-น-ง-่-ต-่-เ-้-ห-ึ-ง-ร-่-ง ------------------------------- เธอดูหนังน่าตื่นเต้นหนึ่งเรื่อง 0
t-r--------̂-----ng-l-́k--e--n---ǎ-g t______________________________ t-r---e---a-n-l-̌-g-l-́---e-u-g-l-̌-g ------------------------------------- tur̶-mee-bân-lǎng-lék-nèung-lǎng

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...