Frazlibro

eo Is-tempo 1   »   uk Минулий час 1

81 [okdek unu]

Is-tempo 1

Is-tempo 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
skribi Писа-и П_____ П-с-т- ------ Писати 0
M--ulyy̆----- 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Li skribis leteron. Він -и--в---ст-. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
Mynul-------s 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Kaj ŝi skribis karton. А во-а --пи--л- лист-в--. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
P-s-ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
legi Ч-т--и Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
Py--ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Li legis revuon. В----и--в --рна-. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
P--aty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Kaj ŝi legis libron. А-в-н---и---- --и-у. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
V----y-----y--a. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
preni Б-а-и Б____ Б-а-и ----- Брати 0
V---p---v-l--t-. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Li prenis cigaredon. В----зя- сига--т-. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
V-- pys-v -ys--. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Ŝi prenis pecon da ĉokolado. Вона-в---- час---- ш---л--к-. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A -o-a n-py--l- lyst-v--. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela. В-н-б-- не-ір-ий--а--о-а-бул- -ірн-. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A -o-- nap-s------------. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta. Він був л-д-ч--,-а----а-б-ла -т---н-а. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A--------p---l- l-s--v-u. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa. В-н-б-- -і-ни-- а-в----б-ла-б--а-а. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
Ch-t--y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Li ne havis monon, sed male ŝuldojn. Ві- ---м-в ---ш-й, лиш--б-рг-. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
Chyt-ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca. Ві- -- -ав-щас--- -иш--н-щастя. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
C-y--ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Li ne havis sukceson, sed male malsukceson. Він -е-м---у--і-у, --ш- -ев----. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
V-- ch-----zh-rn--. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Li ne estis kontenta, sed male malkontenta. В----- б-- зад-во-е---, - н-з----ол--им. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
V-- chy--v-zh-----. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa. В-н -- -у- --с--в--,-а-н---с-----. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
Vi---h--av-z-u----. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia. Ві- -е-бу----иєм---, а непр--м-им. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A--o-a ----a-a -n-h-. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

Kiel la infanoj lernas korekte paroli

Ekde sia naskiĝo la homo komunikas kun aliuloj. La beboj krias kiam ili volas ion. Kelkmonataĝe ili jam kapablas diri simplajn vortojn. Ĉirkaŭdujaraĝe ili parolas per trivortaj frazoj. Ne influeblas la momento kiam la infanoj komencas paroli. Sed influeblas kiel bone la infanoj lernas sian gepatran lingvon! Oni tamen devas tiucele atenti kelkajn aferojn. Precipe gravas ke la infano ĉiam estu motivita. Ĝi devas ekkompreni ke ĝi parolante ion atingas. La beboj ĝojas ricevi rideton kiel pozitivan reagon. La pli aĝaj infanoj serĉas la dialogon kun sia ĉirkaŭaĵo. Ili modeligas la lingvon de la apudaj homoj. Tial gravas la lingva nivelo de la gepatroj kaj edukantoj. La infanoj devas ankaŭ lerni ke la lingvo estas valora! Sed ili tiuokaze ĉiam amuziĝu. Laŭte legi al infanoj montras al ili kiel ekscita lingvo povas esti. La gepatroj ankaŭ havu aktivaĵojn kun sia infano kiel eble plej ofte. Kiam infano multon travivas, ĝi volas paroli pri tio. Dulingve kreskantaj infanoj bezonas fiksitajn regulojn. Ili devas scii, kiu lingvo parolendas kun kiu. Ilia cerbo tiel povas lerni kiel diferencigi ambaŭ lingvojn. Kiam la infanoj enlernejiĝas, ilia lingvo modifiĝas. Ili lernas novan ordinaran lingvon. Tiam gravas ke la gepatroj atentu la parolmanieron de sia infano. Esploroj montras ke la unua lingvo porĉiame markas la cerbon. Tio, kion ni infanaĝe lernas, akompanas nin la tutan vivon. Kiu sian gepatran lingvon infanaĝe bone lernas, tiu poste profitas el tio. Li pli rapide kaj pli bone lernas novajn aferojn, ne nur fremdajn lingvojn…