Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto amhara Ludu Pli
telefoni መ--ል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
h--af- g-zē-3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Mi telefonis. እ---ወል-ኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
h---fī g-z--3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Mi telefonis la tutan tempon. ሰዓቱን -----ወል-ኝ። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
m--e-e-i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
demandi መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
mede-eli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Mi demandis. እኔ ---ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
me-ewe-i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Mi ĉiam demandis. እኔ -ሌ -የ-ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-ē -ewe--kunyi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
rakonti መ--ክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
i-- de-eliku-yi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Mi rakontis. እኔ ተ-ኩኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-- dewelik----. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Mi rakontis la tutan historion. ታሪኩ---ሙሉ--ረኩ-። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s-‘atuni----u-------likun--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
studi መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
se‘atu-- bemu-u -e--l-k----. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Mi studis. እኔ -ማ--ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
se‘at-n---e------ew--i--n-i. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Mi studis la tutan vesperon. ምሽ-ን--ሙሉ --ር-ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m-t-ey-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
labori መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m----y---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Mi laboris. እ- ----ራው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
m-t-e----i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Mi laboris la tutan tagon. እኔ-ቀ-ን--ሉ-ሰራው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē t’--eku--i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
manĝi መመ-ብ/-መ--ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
inē-----eku--i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Mi manĝis. እ- ተ-ገ-ኩኝ--በላሁ-። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in---’e---unyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Mi manĝis la tutan manĝon. እኔ -ግ-ን -ሙሉ------ኝ/-በላ--። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē----ē ---ye----i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!