Ni devis akvumi la florojn.
היינו--י-בי- -השקו- א- -פ-חים-
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-in- xa---i- --hash--t e---a--a--m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis akvumi la florojn.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis ordigi la loĝejon.
היינו ח--בים ---- א--ה-יר--
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h-in- -a--vim-l-h-shqo--et-----axim.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis ordigi la loĝejon.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis lavi la vazaron.
ה-י-ו-חיי--ם ---ו- א--------
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h--nu -a---im --ha-hqo---- h--r----.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ni devis lavi la vazaron.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
-יי-ם--ייב---ל-ל- א--ה------
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h--n- x--avim lesa-er et--a--rah.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi la eniron?
---ת---ייבים ל-לם כ-יס-?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hai-- xaya--m l-----r -t-had-rah.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi la eniron?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi monpunon?
הי--ם------ם-לשל- --ס?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h--nu-xa----- ----de- e--ha--r--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ĉu vi devis pagi monpunon?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim lesader et hadirah.
Kiu devis adiaŭi?
---צ--ך הי- לה--רד -ש-ום-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
hai-u x-yavim-lis-t-- ---hak-l-m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis adiaŭi?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis frue hejmeniri?
מי צרי- היה---ז-ב --קד- -ביתה-
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
h-in---a---i--li------e- --kelim.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis frue hejmeniri?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis preni la trajnon?
מי-צ--- ה---ל-ס-ע ב--בת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
ha-n- x-yav-m-lish-o---- hak--im.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Kiu devis preni la trajnon?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Ni ne volis resti longe.
ל- -צי---לה-ש----ר-- -מ--
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
h-i----a-av-m-le---lem-e--h---sh-o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni ne volis resti longe.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni volis trinki nenion.
ל- -צ-נו-לשתות -ום--בר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
h---- -a--v-m le-----m et -a---h-o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni volis trinki nenion.
לא רצינו לשתות שום דבר.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni ne volis ĝeni.
ל- רצינ- -ה-ר---
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
hai----ay-vim---sha-e--e--ha--s----?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ni ne volis ĝeni.
לא רצינו להפריע.
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Mi volis nur telefoni.
א-י -צ-ת- -טלפ--
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
hai-u-x--avi----sha-e- kni--h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis nur telefoni.
אני רציתי לטלפן.
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis mendi taksion.
-ני-רצ--י--הזמ-ן-מ-נ---
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ha-nu --y-vi- --s--le- k--sah?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis mendi taksion.
אני רציתי להזמין מונית.
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis ja hejmenveturi.
-----צ----ל---ע ה-יתה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
h---u -ay-v-- l--h---- k-isa-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi volis ja hejmenveturi.
אני רציתי לנסוע הביתה.
hainu xayavim leshalem knisah?
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
א-----ב-י ----- -הת--- ל-ש--.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ha-n- xay-v-m--eshal-- q-a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
-----שבת- ש-צית ל-ת--ר-למ------.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
hain- -ay-vi- --shale- qnas?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
א---חש-תי--רצ-- להז---------
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
h------a-a-i- --sha-em--n--?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
hainu xayavim leshalem qnas?