Frazlibro

eo Imperativo 2   »   kk Бұйрық рай 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [тоқсан]

90 [toqsan]

Бұйрық рай 2

Buyrıq ray 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Razu vin! Қ-ры-! Қ_____ Қ-р-н- ------ Қырын! 0
B--r-- ray 2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Lavu vin! Жуын! Ж____ Ж-ы-! ----- Жуын! 0
B-y-ı--r-- 2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Kombu vin! Т-р-н! Т_____ Т-р-н- ------ Таран! 0
Q-rı-! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Voku! Voku! Қ-ңы----ша-- Қо--ра- ша-ы-ыз! Қ______ ш___ Қ______ ш_______ Қ-ң-р-у ш-л- Қ-ң-р-у ш-л-ң-з- ----------------------------- Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! 0
Q-rın! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Komencu! Komencu! Б--та!-Ба--аң--! Б_____ Б________ Б-с-а- Б-с-а-ы-! ---------------- Баста! Бастаңыз! 0
Qırın! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Ĉesu! Ĉesu! Қо-!-Қ-----з! Қ___ Қ_______ Қ-й- Қ-й-ң-з- ------------- Қой! Қойыңыз! 0
J-ın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Lasu tion! Lasu tion! Тас-- м---!--ас---ыз-м-н-! Т____ м____ Т_______ м____ Т-с-а м-н-! Т-с-а-ы- м-н-! -------------------------- Таста мұны! Тастаңыз мұны! 0
J---! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Diru tion! Diru tion! О-ы-ы--йт!-Ос-н- а-ты-ыз! О____ а___ О____ а_______ О-ы-ы а-т- О-ы-ы а-т-ң-з- ------------------------- Осыны айт! Осыны айтыңыз! 0
J-ın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! М-н-н- с--ып --- -ы--н----тып -л-ң--! М_____ с____ а__ М_____ с____ а______ М-н-н- с-т-п а-! М-н-н- с-т-п а-ы-ы-! ------------------------------------- Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! 0
T-r--! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Neniam estu malhonesta! Е--аша--ө--р--ші-бо---! Е______ ө_______ б_____ Е-қ-ш-н ө-і-і-ш- б-л-а- ----------------------- Ешқашан өтірікші болма! 0
T-ra-! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Neniam estu impertinenta! Е-қа--- д-рекі-б----! Е______ д_____ б_____ Е-қ-ш-н д-р-к- б-л-а- --------------------- Ешқашан дөрекі болма! 0
T----! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Neniam estu malĝentila! Еш-а-ан әд-пс-з-----а! Е______ ә______ б_____ Е-қ-ш-н ә-е-с-з б-л-а- ---------------------- Ешқашан әдепсіз болма! 0
Qo------ş--!--o-ır-w şa-ıñız! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Ĉiam estu honesta! Ә-------шы--ы-----! Ә______ ш_____ б___ Ә-қ-ш-н ш-н-ы- б-л- ------------------- Әрқашан шыншыл бол! 0
Qoñ---- şal- --ñı----ş-lı-ız! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Ĉiam estu afabla! Ә---ш---кіш-п-йі---о-! Ә______ к________ б___ Ә-қ-ш-н к-ш-п-й-л б-л- ---------------------- Әрқашан кішіпейіл бол! 0
Q-ñı-aw--a---Qo--ra--şa---ı-! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Ĉiam estu ĝentila! Ә-----н-ә-епті -ол! Ә______ ә_____ б___ Ә-қ-ш-н ә-е-т- б-л- ------------------- Әрқашан әдепті бол! 0
Basta!----tañız! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Sekure hejmenvenu! Үйг- жа--- --ті-із! Ү___ ж____ ж_______ Ү-г- ж-қ-ы ж-т-ң-з- ------------------- Үйге жақсы жетіңіз! 0
Bas-------t--ı-! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Bone prizorgu vin! Өзі-ізге---ай-болың--! Ө_______ а___ б_______ Ө-і-і-г- а-а- б-л-ң-з- ---------------------- Өзіңізге абай болыңыз! 0
Ba-t-! Ba-tañ-z! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Revizitu nin baldaŭ! Жақы-д--тағ-----қ-н-қ---к-л-ң--! Ж______ т___ д_ қ______ к_______ Ж-қ-н-а т-ғ- д- қ-н-қ-а к-л-ң-з- -------------------------------- Жақында тағы да қонаққа келіңіз! 0
Q-y---oyı-ız! Q___ Q_______ Q-y- Q-y-ñ-z- ------------- Qoy! Qoyıñız!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…