Frazlibro

eo Imperativo 2   »   kn ವಿಧಿರೂಪ ೨

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

೯೦ [ತೊಂಬತ್ತು]

90 [Tombattu]

ವಿಧಿರೂಪ ೨

vidhirūpa 2.

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kannada Ludu Pli
Razu vin! ಕ್-ೌ- ಮಾಡಿಕ--! ಕ್__ ಮಾ__ ! ಕ-ಷ-ರ ಮ-ಡ-ಕ- ! -------------- ಕ್ಷೌರ ಮಾಡಿಕೊ ! 0
v-dhirūpa-2. v________ 2_ v-d-i-ū-a 2- ------------ vidhirūpa 2.
Lavu vin! ಸ-ನಾನ--ಾಡು-! ಸ್__ ಮಾ_ ! ಸ-ನ-ನ ಮ-ಡ- ! ------------ ಸ್ನಾನ ಮಾಡು ! 0
vid-ir-p- 2. v________ 2_ v-d-i-ū-a 2- ------------ vidhirūpa 2.
Kombu vin! ಕ--ಲ--ನು ಬ--ಿ-- ! ಕೂ____ ಬಾ__ ! ಕ-ದ-ನ-ನ- ಬ-ಚ-ಕ- ! ----------------- ಕೂದಲನ್ನು ಬಾಚಿಕೊ ! 0
K-aura ---ik-! K_____ m______ K-a-r- m-ḍ-k-! -------------- Kṣaura māḍiko!
Voku! Voku! ಫೋ-- ಮ-ಡು---ಮಾಡ-! ಫೋ_ ಮಾ_ / ಮಾ__ ಫ-ನ- ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ-! ----------------- ಫೋನ್ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ! 0
Kṣ-ura-mā--ko! K_____ m______ K-a-r- m-ḍ-k-! -------------- Kṣaura māḍiko!
Komencu! Komencu! ಪ-ರ---- ಮ--ು - ಮಾಡಿ-! ಪ್___ ಮಾ_ / ಮಾ_ ! ಪ-ರ-ರ-ಭ ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ- ! --------------------- ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ ! 0
Kṣ-ura-mā----! K_____ m______ K-a-r- m-ḍ-k-! -------------- Kṣaura māḍiko!
Ĉesu! Ĉesu! ನ-ಲ್ಲಿಸ--/ ---್ಲಿಸಿ ! ನಿ___ / ನಿ___ ! ನ-ಲ-ಲ-ಸ- / ನ-ಲ-ಲ-ಸ- ! --------------------- ನಿಲ್ಲಿಸು / ನಿಲ್ಲಿಸಿ ! 0
S--n- mā--! S____ m____ S-ā-a m-ḍ-! ----------- Snāna māḍu!
Lasu tion! Lasu tion! ಅದನ್ನ---ಿಡ- /--ಿಡಿ-! ಅ___ ಬಿ_ / ಬಿ_ ! ಅ-ನ-ನ- ಬ-ಡ- / ಬ-ಡ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಬಿಡು / ಬಿಡಿ ! 0
Snā-a -ā--! S____ m____ S-ā-a m-ḍ-! ----------- Snāna māḍu!
Diru tion! Diru tion! ಅ--್-- ಹೇ-- /---ಳ--! ಅ___ ಹೇ_ / ಹೇ_ ! ಅ-ನ-ನ- ಹ-ಳ- / ಹ-ಳ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಹೇಳು / ಹೇಳಿ ! 0
Sn--a---ḍ-! S____ m____ S-ā-a m-ḍ-! ----------- Snāna māḍu!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! ಅದನ--ು ಕ---ು-ೊ-- ----ು-ೊ-್ಳಿ-! ಅ___ ಕೊಂ__ / ಕೊಂ____ ! ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಂ-ು-ೊ / ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ಿ ! ------------------------------ ಅದನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊ / ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಿ ! 0
K--al-nn- --c-k-! K________ b______ K-d-l-n-u b-c-k-! ----------------- Kūdalannu bāciko!
Neniam estu malhonesta! ಎಂ--ಗೂ----ಮ-----! ಎಂ__ ಮೋ______ ಎ-ದ-ಗ- ಮ-ಸ-ಾ-ಬ-ಡ- ----------------- ಎಂದಿಗೂ ಮೋಸಮಾಡಬೇಡ! 0
K-------u-bā----! K________ b______ K-d-l-n-u b-c-k-! ----------------- Kūdalannu bāciko!
Neniam estu impertinenta! ಎ---ಗ------ನಾ-ಬೇ--! ಎಂ__ ತುಂ_____ ! ಎ-ದ-ಗ- ತ-ಂ-ನ-ಗ-ೇ- ! ------------------- ಎಂದಿಗೂ ತುಂಟನಾಗಬೇಡ ! 0
Kūd-l---u-bā--k-! K________ b______ K-d-l-n-u b-c-k-! ----------------- Kūdalannu bāciko!
Neniam estu malĝentila! ಎಂ-------ಭ--ನ-ಗಬ-ಡ-! ಎಂ__ ಅ_______ ! ಎ-ದ-ಗ- ಅ-ಭ-ಯ-ಾ-ಬ-ಡ ! -------------------- ಎಂದಿಗೂ ಅಸಭ್ಯನಾಗಬೇಡ ! 0
Phōn -āḍ-- m-ḍ-! P___ m____ m____ P-ō- m-ḍ-/ m-ḍ-! ---------------- Phōn māḍu/ māḍi!
Ĉiam estu honesta! ಯ-ವಾಗಲ--ಪ್ರ-ಮಾಣ--ನಾ--ರು! ಯಾ___ ಪ್________ ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಪ-ರ-ಮ-ಣ-ಕ-ಾ-ಿ-ು- ------------------------ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕನಾಗಿರು! 0
P--n -ā--- --ḍ-! P___ m____ m____ P-ō- m-ḍ-/ m-ḍ-! ---------------- Phōn māḍu/ māḍi!
Ĉiam estu afabla! ಯ-ವ--ಲ- --ನ-ಹ--ನ-ಗಿರು-! ಯಾ___ ಸ್_______ ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ು ! ----------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರು ! 0
P--n--ā--/ m---! P___ m____ m____ P-ō- m-ḍ-/ m-ḍ-! ---------------- Phōn māḍu/ māḍi!
Ĉiam estu ĝentila! ಯ-ವ--ಲ- ಸ-್ಯನಾ---- ! ಯಾ___ ಸ_____ ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-್-ನ-ಗ-ರ- ! -------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸಭ್ಯನಾಗಿರು ! 0
Prā--mb-a--ā--/-māḍ-! P________ m____ m____ P-ā-a-b-a m-ḍ-/ m-ḍ-! --------------------- Prārambha māḍu/ māḍi!
Sekure hejmenvenu! ಸು---ವ--ಿ --ೆ----ು--ಲುಪ-ರಿ ! ಸು_____ ಮ____ ತ___ ! ಸ-ಖ-ರ-ಾ-ಿ ಮ-ೆ-ನ-ನ- ತ-ು-ಿ-ಿ ! ---------------------------- ಸುಖಕರವಾಗಿ ಮನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿರಿ ! 0
Prā--mb----āḍu/ māḍ-! P________ m____ m____ P-ā-a-b-a m-ḍ-/ m-ḍ-! --------------------- Prārambha māḍu/ māḍi!
Bone prizorgu vin! ನಿಮ-ಮನ್-ು -ೀ-- ---್--ಗಿ --ಡಿಕೊಳ-ಳಿ-! ನಿ____ ನೀ_ ಚೆ___ ನೋ____ ! ನ-ಮ-ಮ-್-ು ನ-ವ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ನ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ------------------------------------ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ ! 0
Pr--am----m-ḍu/ mā--! P________ m____ m____ P-ā-a-b-a m-ḍ-/ m-ḍ-! --------------------- Prārambha māḍu/ māḍi!
Revizitu nin baldaŭ! ಶ----ವ----್-ನ-ನು----ತ-ಮ್-- --ಟಿ-ಾ-ಿ ! ಶೀ___ ನ____ ಮ____ ಭೇ___ ! ಶ-ಘ-ರ-ೇ ನ-್-ನ-ನ- ಮ-್-ೊ-್-ೆ ಭ-ಟ-ಮ-ಡ- ! ------------------------------------- ಶೀಘ್ರವೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಮಾಡಿ ! 0
Nil----- n-l-i--! N_______ n_______ N-l-i-u- n-l-i-i- ----------------- Nillisu/ nillisi!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…