Frazlibro

eo Subfrazoj kun ke 1   »   ko 종속절: – 기를 / – 것을 / – 것은 / – 다고 1

91 [naŭdek unu]

Subfrazoj kun ke 1

Subfrazoj kun ke 1

91 [아흔하나]

91 [aheunhana]

종속절: – 기를 / – 것을 / – 것은 / – 다고 1

jongsogjeol: – gileul / – geos-eul / – geos-eun / – dago 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
La vetero eble pliboniĝos morgaŭ. 아---일- --가-나아질 거예-. 아_ 내__ 날__ 나__ 거___ 아- 내-은 날-가 나-질 거-요- ------------------- 아마 내일은 날씨가 나아질 거예요. 0
jon-so-j-ol- - ---e-l-/ - -------l /-- -eo--eu--- - da---1 j___________ – g_____ / – g_______ / – g_______ / – d___ 1 j-n-s-g-e-l- – g-l-u- / – g-o---u- / – g-o---u- / – d-g- 1 ---------------------------------------------------------- jongsogjeol: – gileul / – geos-eul / – geos-eun / – dago 1
De kie vi scias tion? 그걸------아-? 그_ 어__ 알___ 그- 어-게 알-요- ----------- 그걸 어떻게 알아요? 0
j----o---ol: – gi-eu- /-–-g--s-----/ –---o---un-/ ---a-- 1 j___________ – g_____ / – g_______ / – g_______ / – d___ 1 j-n-s-g-e-l- – g-l-u- / – g-o---u- / – g-o---u- / – d-g- 1 ---------------------------------------------------------- jongsogjeol: – gileul / – geos-eul / – geos-eun / – dago 1
Mi esperas ke ĝi pliboniĝos. 날씨---아--를 -래요. 날__ 나____ 바___ 날-가 나-지-를 바-요- -------------- 날씨가 나아지기를 바래요. 0
a-a----i----n-na-ss-g- -aa--- -eoye--. a__ n________ n_______ n_____ g_______ a-a n-e-l-e-n n-l-s-g- n-a-i- g-o-e-o- -------------------------------------- ama naeil-eun nalssiga naajil geoyeyo.
Li certe venos. 그는 분-히 - ---. 그_ 분__ 올 거___ 그- 분-히 올 거-요- ------------- 그는 분명히 올 거예요. 0
a-- -------un ---s---a n---i- -e--e--. a__ n________ n_______ n_____ g_______ a-a n-e-l-e-n n-l-s-g- n-a-i- g-o-e-o- -------------------------------------- ama naeil-eun nalssiga naajil geoyeyo.
Ĉu tio certas? 확실-요? 확____ 확-해-? ----- 확실해요? 0
a-a-n--il-e-n nal-si----aa-il--eo--yo. a__ n________ n_______ n_____ g_______ a-a n-e-l-e-n n-l-s-g- n-a-i- g-o-e-o- -------------------------------------- ama naeil-eun nalssiga naajil geoyeyo.
Mi scias ke li venos. 저- 그가 - ----아-. 저_ 그_ 올 것_ 알___ 저- 그- 올 것- 알-요- --------------- 저는 그가 올 것을 알아요. 0
g-u-eo-----t-o-g--a--ay-? g______ e________ a______ g-u-e-l e-t-e-h-e a---y-? ------------------------- geugeol eotteohge al-ayo?
Li certe vokos. 그----- 전-할-거-요. 그_ 분__ 전__ 거___ 그- 분-히 전-할 거-요- --------------- 그는 분명히 전화할 거예요. 0
g--ge---eo--e-hg- al-a--? g______ e________ a______ g-u-e-l e-t-e-h-e a---y-? ------------------------- geugeol eotteohge al-ayo?
Ĉu vere? 정-요? 정___ 정-요- ---- 정말요? 0
g--geol--o--e---e a---yo? g______ e________ a______ g-u-e-l e-t-e-h-e a---y-? ------------------------- geugeol eotteohge al-ayo?
Mi kredas ke li vokos. 저는 그- -화- 것을-믿어요. 저_ 그_ 전__ 것_ 믿___ 저- 그- 전-할 것- 믿-요- ----------------- 저는 그가 전화할 것을 믿어요. 0
n-lssi-a-n-aj---leu----l-e-o. n_______ n__________ b_______ n-l-s-g- n-a-i-i-e-l b-l-e-o- ----------------------------- nalssiga naajigileul balaeyo.
La vino certe malnovas. 그-와-은--명히 오-됐-요. 그 와__ 분__ 오_____ 그 와-은 분-히 오-됐-요- ---------------- 그 와인은 분명히 오래됐어요. 0
n-ls-iga--a-j-g----l--a--e--. n_______ n__________ b_______ n-l-s-g- n-a-i-i-e-l b-l-e-o- ----------------------------- nalssiga naajigileul balaeyo.
Ĉu vi certas pri tio? 그걸--실하게 알아요? 그_ 확___ 알___ 그- 확-하- 알-요- ------------ 그걸 확실하게 알아요? 0
nals-i-a n--j--i------alaeyo. n_______ n__________ b_______ n-l-s-g- n-a-i-i-e-l b-l-e-o- ----------------------------- nalssiga naajigileul balaeyo.
Mi supozas ke ĝi malnovas. 그- 오래됐다고-생각해요. 그_ 오____ 생____ 그- 오-됐-고 생-해-. -------------- 그게 오래됐다고 생각해요. 0
g--------un-ye------ol -eoy--o. g______ b__________ o_ g_______ g-u-e-n b-n-y-o-g-i o- g-o-e-o- ------------------------------- geuneun bunmyeonghi ol geoyeyo.
Nia estro belaspektas. 우리 사---------. 우_ 사___ 잘_____ 우- 사-님- 잘-겼-요- -------------- 우리 사장님은 잘생겼어요. 0
g--ne-n-b---y--n--i o- -eo-eyo. g______ b__________ o_ g_______ g-u-e-n b-n-y-o-g-i o- g-o-e-o- ------------------------------- geuneun bunmyeonghi ol geoyeyo.
Ĉu vi opinias tion? 그-------? 그__ 생____ 그-게 생-해-? --------- 그렇게 생각해요? 0
g-------bunm-eo---- o- ---y--o. g______ b__________ o_ g_______ g-u-e-n b-n-y-o-g-i o- g-o-e-o- ------------------------------- geuneun bunmyeonghi ol geoyeyo.
Mi eĉ opinias ke li tre belaspektas. 저는 그---주 잘-----생-해요. 저_ 그_ 아_ 잘____ 생____ 저- 그- 아- 잘-겼-고 생-해-. -------------------- 저는 그가 아주 잘생겼다고 생각해요. 0
hwag-i-ha-y-? h____________ h-a-s-l-a-y-? ------------- hwagsilhaeyo?
La estro certe havas koramikinon. 사장님은--명히 여-친-가---요. 사___ 분__ 여____ 있___ 사-님- 분-히 여-친-가 있-요- ------------------- 사장님은 분명히 여자친구가 있어요. 0
h---si--ae--? h____________ h-a-s-l-a-y-? ------------- hwagsilhaeyo?
Ĉu vi vere kredas tion? 정말 -렇게 생각해요? 정_ 그__ 생____ 정- 그-게 생-해-? ------------ 정말 그렇게 생각해요? 0
hw-gsi-haey-? h____________ h-a-s-l-a-y-? ------------- hwagsilhaeyo?
Ja eblas ke li havas koramikinon. 그에게 여-친-가--다- 것---주------높-요. 그__ 여____ 있__ 것_ 아_ 가___ 높___ 그-게 여-친-가 있-는 것- 아- 가-성- 높-요- ----------------------------- 그에게 여자친구가 있다는 것은 아주 가능성이 높아요. 0
j--ne-n -eu-a--l geos------l--yo. j______ g____ o_ g_______ a______ j-o-e-n g-u-a o- g-o---u- a---y-. --------------------------------- jeoneun geuga ol geos-eul al-ayo.

La hispana lingvo

La hispana lingvo apartenas al la mondaj lingvoj. La hispana estas la gepatra lingvo de pli ol 380 milionoj da homoj. Aldoniĝas multegaj homoj kiuj lernas ĝin kiel duan lingvon. Sekve, la hispana estas unu el plej gravaj lingvoj de la terglobo. Ĝi ankaŭ estas la plej granda latinida lingvo. La hispanparolantoj mem nomas sian lingvon españolcastellano . La termino castellano malkaŝas la originon de la hispana lingvo. Ĝi evoluis el la popola lingvo de la regiono Kastilio. Ekde la 16a jarcento la plej multaj hispanoj parolis la kastilian. Hodiaŭ la terminoj hispana kaj kastilia sinonime uziĝas. Sed ili ankaŭ povas havi politikan dimension. La hispana estis disvastigita per la konkeroj kaj la koloniigo. Oni parolas la hispanan ankaŭ en okcidenta Afriko kaj en la Filipinoj. Sed la plej multaj hispanparolantoj vivas en Ameriko. La hispana estas la dominanta lingvo en centra kaj suda Ameriko. Sed la nombro de hispanparolantoj kreskas ankaŭ en Usono. Ĉirkaŭ 50 milionoj da homoj en Usono parolas la hispanan. Tio estas pli ol en Hispanujo! La amerika hispana diferenciĝas de la eŭropa hispana. Tiuj diferencoj koncernas precipe la vortprovizon kaj la gramatikon. En Ameriko uziĝas ekzemple alia formo por la preterito. Ankaŭ en la vortprovizo troveblas multaj diferencoj. Iuj vortoj ekzistas nur en Ameriko, aliaj male nur en Hispanujo. Sed ankaŭ en Ameriko la hispana ne estas unuforma. Estas multaj malsamaj variaĵoj de la amerika hispana. Post la angla, la hispana estas la plej lernata fremda lingvo en la mondo. Kaj ĝi relative rapide lerneblas… Kion vi plu atendas? - ¡Vamos!