Atendu ĝis la pluvo ĉesos.
----/----- ש--ס-ק--רד- ג-ם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
milo--x-b---1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Atendu ĝis la pluvo ĉesos.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Atendu ĝis mi pretos.
חכ- - - -ד שאסיים-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
mi-----ib-r-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Atendu ĝis mi pretos.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Atendu ĝis li revenos.
חכ-------- ש-ו- י---ר-
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xa---/-a-- ad -h-ef--q -aredet -e--em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Atendu ĝis li revenos.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Mi atendas ĝis miaj haroj sekos.
-נ--מ--י--/ ה --ש--ר--לי--ת--ב--
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xa---/xa-i -d-s--e---- ---ed-- g-sh-m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Mi atendas ĝis miaj haroj sekos.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Mi atendas ĝis la filmo finitos.
-נ- -מת-ן / - ---רט-י-תי--.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xa-----a-i -d -hief-i----rede- ge-he-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Mi atendas ĝis la filmo finitos.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos.
אנ- --ת-- /-- -הרמז-ר --חל- ל-רוק-
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x--eh--a-i-------'------.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Kiam vi forveturos por ferii?
-ת---ת---ה --סע---ת לח--ש-?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xa-eh/xa---ad-s-ehu-ya---o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Kiam vi forveturos por ferii?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ĉu antaŭ la someraj ferioj?
עו- ל-----חי-ת ח---- -קיץ?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xa---/xak---------u-yax-zo-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ĉu antaŭ la someraj ferioj?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos.
-ן,---יל- -פני--חי-ת -ו-שת--ק-ץ-
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x-ke-/---- -d--h--- y-x--or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos.
-קן------- הגג--פנ--ת-ילת--ח---.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a-i ma-t--/-a-t-n-h -heh--se-'-r-------it----s-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Lavu viajn manojn altabliĝonte.
-טו- - ש-פ- ---ים---ני שת-- / - לשול-ן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
ani m-mt--/-a-ti--h----h-se-e---stay--.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Lavu viajn manojn altabliĝonte.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Fermu la fenestron elironte.
---- /------א--החל-----נ------ - י-
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
ani --m--n----t--ah s-e--seret -s---e-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Fermu la fenestron elironte.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kiam vi venos hejmen?
--י --ז-ר / -חזר- ה----?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
a-i m--t---m-m-in-- -----ser-t is-ay-m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kiam vi venos hejmen?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ĉu post la instruado?
אח-- ה-יע--?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
an--mamt----a---n-h--h---r-mz-r-----l-f----e---.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ĉu post la instruado?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Jes, post kiam la instruado finitos.
כן----ח----ם-הש-ע-ר-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
an--mamt-n-m-mti-ah-s-eharam--r--t---ef leyeroq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Jes, post kiam la instruado finitos.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Havinte akcidenton, li ne plu povis labori.
א-ר- ה-א--- ה-א -א יכול--י---ו-ר-ל-בו--
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an- m-m-i--ma--inah s-eharam-or i-xale---ey-r-q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Havinte akcidenton, li ne plu povis labori.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Perdinte sian laboron, li veturis al Usono.
א-ר--ש-ו- פו-ר מהע-ודה--ו--ע-ב-ל--ריקה-
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
mata- --a-/a- ---e--/--sa-a--l--ufsh--?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Perdinte sian laboron, li veturis al Usono.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Veturinte al Usono, li riĉiĝis.
אחר- שהו- -ב---אמ-י-ה --א-התעש--
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od ---n-y-t-ila- --fs--t---qa-ts?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Veturinte al Usono, li riĉiĝis.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?