la kato de mia amikino
ה--ולה-של-ה-ברה שלי.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
ya-----h-q----n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
la kato de mia amikino
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
la hundo de mia amiko
ה--ב של---בר שלי.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
y---s-----i-i-n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
la hundo de mia amiko
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
la ludiloj de miaj gefiloj
ה-ע--ע-ם של -יל--ם ש--
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h-x--ulah-s--l---xa-e--- --e-i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
la ludiloj de miaj gefiloj
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
ז- המע-ל ש- -קולג--שלי-
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
ha--t-l-- s--- h--av--a---h-l-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
---ה--ונ-ת-ש--הקו----ש-י.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
haxa-u-a-----l h-xa-er---she-i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
ז- העב--- ----קול-ו- של--
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
ha---e- s--l-h-xa-er sh---.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
La butono de la ĉemizo mankas.
הכ--ור ש----ול-ה-נפ-.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h-ke-ev sh-l---xa-e-----l-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
La butono de la ĉemizo mankas.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
--פת---ל-ה-נ-י--אב-.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hake-e- s-e- -axaver s----.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
La komputilo de la estro difektiĝis.
----ב--ל--מ-ה----ק--ל.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha-s---tsu'im -hel -----a-i- she--.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
La komputilo de la estro difektiĝis.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
מ--הורי- -ל -יל-ה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
ze- hami--l s--- --q--e-ah-sheli.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
כי---או-ל--הג-ע--ב--- -ל --ר-ה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
z- -a-e-------s-e---aq--e-a- -hel-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
La domo situas je la fino de la strato.
הב---נ-צ--בס-ף ה--וב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
z---a--k-oni--s----h-qo-eg-h--heli.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
La domo situas je la fino de la strato.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
מ- -מ--של--י------י-ץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
zo-ha--k-o-i--sh-l ---o--g---she-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kiel titoliĝas la libro?
-----ו ---ה-פר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
z--ha'a-oda- -hel---q-l------h---.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Kiel titoliĝas la libro?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
מ---מו- -ל--ה- של ה-כני-?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
hak---o- s--- h-xu----h n---l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
מ---ת-ח----ופ-תם ש- ---ד-ם-
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
h--aft-r s-el-ha-u-ts-- n-fal.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
--י-שע-ת ------של-ה--פא?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
ha-a-to--s--l -axu-tsa----fal.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
מתי-ש--ת הב-קור במ-ז--ון-
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
h--a---ax-sh-l--a--n--ah---a-.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.