Libro de frases

es Personas   »   kk Адамдар

1 [uno]

Personas

Personas

1 [бір]

1 [bir]

Адамдар

Adamdar

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kazajo Sonido más
yo мен м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
yo y tú м----әне -ен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен және сен 0
m-n -ä-e-sen m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jäne sen
nosotros / nosotras dos б---е-еуі-із б__ е_______ б-з е-е-і-і- ------------ біз екеуіміз 0
b-- --e-imiz b__ e_______ b-z e-e-i-i- ------------ biz ekewimiz
él о_ о- -- ол 0
-l o_ o- -- ol
él y ella о--р о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
ellos / ellas dos еке-і де е____ д_ е-е-і д- -------- екеуі де 0
e--wi--e e____ d_ e-e-i d- -------- ekewi de
el hombre ерк-к е____ е-к-к ----- еркек 0
erkek e____ e-k-k ----- erkek
la mujer әй-л ә___ ә-е- ---- әйел 0
äyel ä___ ä-e- ---- äyel
el niño ба-а б___ б-л- ---- бала 0
bala b___ b-l- ---- bala
una familia отба-ы о_____ о-б-с- ------ отбасы 0
otb-sı o_____ o-b-s- ------ otbası
mi familia м-н-ң о---сым м____ о______ м-н-ң о-б-с-м ------------- менің отбасым 0
m-n-ñ----a--m m____ o______ m-n-ñ o-b-s-m ------------- meniñ otbasım
Mi familia está aquí. М--ің -тб--ы- ос-нда. М____ о______ о______ М-н-ң о-б-с-м о-ы-д-. --------------------- Менің отбасым осында. 0
M--i- o-ba-ım -s---a. M____ o______ o______ M-n-ñ o-b-s-m o-ı-d-. --------------------- Meniñ otbasım osında.
Yo estoy aquí. Мен-ос-нд-м-н. М__ о_________ М-н о-ы-д-м-н- -------------- Мен осындамын. 0
Men -s--d----. M__ o_________ M-n o-ı-d-m-n- -------------- Men osındamın.
Tú estás aquí. С-н о--н-асың. С__ о_________ С-н о-ы-д-с-ң- -------------- Сен осындасың. 0
Sen -sı-d--ıñ. S__ o_________ S-n o-ı-d-s-ñ- -------------- Sen osındasıñ.
Él está aquí y ella está aquí. О-а- -сы--а. О___ о______ О-а- о-ы-д-. ------------ Олар осында. 0
O--r--s--d-. O___ o______ O-a- o-ı-d-. ------------ Olar osında.
Nosotros /-as estamos aquí. Б--------а-ыз. Б__ о_________ Б-з о-ы-д-м-з- -------------- Біз осындамыз. 0
B---osında-ız. B__ o_________ B-z o-ı-d-m-z- -------------- Biz osındamız.
Vosotros /-as estáis aquí. Се---- о--нд-с-ң---. С_____ о____________ С-н-е- о-ы-д-с-ң-а-. -------------------- Сендер осындасыңдар. 0
S---er o-ı-dası--ar. S_____ o____________ S-n-e- o-ı-d-s-ñ-a-. -------------------- Sender osındasıñdar.
Todos /-as ellos /-as están aquí. О-ар-бә-і----н-а. О___ б___ о______ О-а- б-р- о-ы-д-. ----------------- Олар бәрі осында. 0
Ol---bä-i o----a. O___ b___ o______ O-a- b-r- o-ı-d-. ----------------- Olar bäri osında.

Idiomas contra el Alzheimer

Quien desee mantener la mente en forma debe aprender idiomas. Los conocimientos lingüísticos pueden protegernos contra la demencia. Numerosos estudios científicos así lo han demostrado. La edad de los alumnos no tiene ninguna importancia. Lo único importante es ejercitar el cerebro de manera regular. El aprendizaje de vocabulario activa diferentes áreas del cerebro. Estas áreas controlan importantes procesos cognitivos. Por eso las personas multilingües muestran una mayor capacidad de atención. También pueden concentrarse mejor. Pero ser políglota conlleva además otros beneficios. Las personas que dominan varias lenguas pueden tomar decisiones con mayor determinación. Se deciden más rápidamente. Esto sucede porque su cerebro ha aprendido a elegir. Siempre tiene a su disposición al menos dos términos para una misma cosa. Cada uno de estos términos representa una elección posible. De modo que las personas multilingües están tomando decisiones constantemente. Su cerebro está acostumbrado a tener que escoger entre varias opciones. Y este entrenamiento no solo estimula las áreas cerebrales relacionadas con los procesos lingüísticos Son muchas las regiones del cerebro que se benefician de la poliglotía. Las competencias lingüísticas suponen un mayor control cognitivo. Por supuesto, el aprendizaje de idiomas no previene automáticamente contra la demencia. Sin embargo, la enfermedad tarda más en desarrollarse. Y los cerebros de las personas multilingües parecen compensar mejor sus efectos. Los síntomas de la demencia aparecen más diluidos en las personas que aprenden otros idiomas. La confusión y la falta de memoria no se dan de forma tan acentuada. La adquisición de una nueva lengua beneficia, pues, tanto a viejos como a jóvenes. Y con cada lengua que se aprende es más fácil aprender otra más. ¡Así que en lugar de tantas medicinas deberíamos usar también el diccionario!
¿Sabías?
El albanés pertenece al grupo de las lenguas indo-germánicas. Sin embargo, nadie sabe exactamente cómo surgió, y es que éste no está estrechamente relacionado con ningún otro de los idiomas que conforman dicho grupo. Hoy en día, se habla principalmente en Albania y Kósovo, y cuenta con aproximadamente 6 millones de hablantes nativos. El albanés se divide en dos grupos de dialectos, y el río Shkumbin hace de línea divisoria entre los dialectos del norte y los del sur. En algunas zonas existen notables diferencias entre ambos dialectos. El albanés escrito no se desarrolló hasta el siglo XX, y utiliza el alfabeto latín. Su gramática es similar a la del griego y el rumano. También es posible encontrar algunos paralelismos con las lenguas eslavas. Todas estas similitudes deben de haber surgido a raíz del contacto con dichos idiomas. Si te gustan los idiomas, entonces deberías aprender albanés. ¡Es un idioma único!