Libro de frases

es En la escuela   »   af In die skool

4 [cuatro]

En la escuela

En la escuela

4 [vier]

In die skool

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español africaans Sonido más
¿Dónde estamos? W--r--s ons? W___ i_ o___ W-a- i- o-s- ------------ Waar is ons? 0
Nosotros / nosotras estamos en la escuela. O-s i--by--ie s--ol. O__ i_ b_ d__ s_____ O-s i- b- d-e s-o-l- -------------------- Ons is by die skool. 0
Nosotros / nosotras tenemos clase. Ons-is ----- m-t-‘---e-. O__ i_ b____ m__ ‘_ l___ O-s i- b-s-g m-t ‘- l-s- ------------------------ Ons is besig met ‘n les. 0
Ésos son los alumnos. Dit-i- die l--rli-g-. D__ i_ d__ l_________ D-t i- d-e l-e-l-n-e- --------------------- Dit is die leerlinge. 0
Ésa es la maestra. D-t-i--di- o-d---yser. D__ i_ d__ o__________ D-t i- d-e o-d-r-y-e-. ---------------------- Dit is die onderwyser. 0
Ésa es la clase. Di---s--ie-k-as. D__ i_ d__ k____ D-t i- d-e k-a-. ---------------- Dit is die klas. 0
¿Qué hacemos? Wat--o-n-- --a- --s? W__ d___ / m___ o___ W-t d-e- / m-a- o-s- -------------------- Wat doen / maak ons? 0
Nosotros / nosotras estudiamos. Ons -e-r. O__ l____ O-s l-e-. --------- Ons leer. 0
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma. O-s --e-----t---. O__ l___ ’_ t____ O-s l-e- ’- t-a-. ----------------- Ons leer ’n taal. 0
Yo estudio inglés. Ek -eer E--e--. E_ l___ E______ E- l-e- E-g-l-. --------------- Ek leer Engels. 0
Tú estudias español. J- lee----aan-. J_ l___ S______ J- l-e- S-a-n-. --------------- Jy leer Spaans. 0
Él estudia alemán. H----er ----s. H_ l___ D_____ H- l-e- D-i-s- -------------- Hy leer Duits. 0
Nosotros / nosotras estudiamos francés. Ons-l--r -r--s. O__ l___ F_____ O-s l-e- F-a-s- --------------- Ons leer Frans. 0
Vosotros / vosotras estudiáis italiano. J--le-l-e--It-l-a-ns. J____ l___ I_________ J-l-e l-e- I-a-i-a-s- --------------------- Julle leer Italiaans. 0
Ellos / ellas estudian ruso. H-ll----er -us--es. H____ l___ R_______ H-l-e l-e- R-s-i-s- ------------------- Hulle leer Russies. 0
Estudiar idiomas es interesante. Om---le -e--eer-is-int-r-s----. O_ t___ t_ l___ i_ i___________ O- t-l- t- l-e- i- i-t-r-s-a-t- ------------------------------- Om tale te leer is interessant. 0
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente. On- wi--------v-r-----. O__ w__ m____ v________ O-s w-l m-n-e v-r-t-a-. ----------------------- Ons wil mense verstaan. 0
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente. O-- --l -et me--e -r---. O__ w__ m__ m____ p_____ O-s w-l m-t m-n-e p-a-t- ------------------------ Ons wil met mense praat. 0

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. El hecho de la diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso la lengua natal forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!
¿Sabías?
El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido. Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.