Libro de frases

es En la escuela   »   fr A l’école

4 [cuatro]

En la escuela

En la escuela

4 [quatre]

A l’école

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español francés Sonido más
¿Dónde estamos? Où -omm------- ? O_ s__________ ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Nosotros / nosotras estamos en la escuela. No-- --mme--à------le. N___ s_____ à l_______ N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
Nosotros / nosotras tenemos clase. Nous--vo----o-r-. N___ a____ c_____ N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
Ésos son los alumnos. Ce s-n---e---l----. C_ s___ l__ é______ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
Ésa es la maestra. C’-st -----tit-t-ice. C____ l______________ C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
Ésa es la clase. C-e-t ---c-as--. C____ l_ c______ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
¿Qué hacemos? Qu- f--so-----u--? Q__ f___________ ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Nosotros / nosotras estudiamos. N----app--non-. N___ a_________ N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma. No----pp-enons ----l-----. N___ a________ u__ l______ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Yo estudio inglés. J’--pr-nds l’a----is. J_________ l_________ J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Tú estudias español. T--a-pr-------es---n-l. T_ a_______ l__________ T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
Él estudia alemán. I--a-p-en- -’a-le-a-d. I_ a______ l__________ I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Nosotros / nosotras estudiamos francés. No-s --p--non--l- -ran----. N___ a________ l_ f________ N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Vosotros / vosotras estudiáis italiano. Vou- a-p-e-ez-l’---li-n. V___ a_______ l_________ V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Ellos / ellas estudian ruso. Ils --pre---nt-l- --s-e. I__ a_________ l_ r_____ I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Estudiar idiomas es interesante. Ap-r-nd-- d---l---ues---t -n-é--ssa-t. A________ d__ l______ e__ i___________ A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente. Nou- -o-lon--c-mp--nd-e -es ge-s. N___ v______ c_________ l__ g____ N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente. No-s-v-u--ns -a---- -v-c ----g--s. N___ v______ p_____ a___ l__ g____ N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. El hecho de la diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso la lengua natal forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!
¿Sabías?
El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido. Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.