Libro de frases

es Ayer – hoy – mañana   »   mk Вчера – денес – утре

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Ayer – hoy – mañana

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español macedonio Sonido más
Ayer fue sábado. В--ра---ше -аб---. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V-hyer--bye-hye-s-b---. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Ayer estuve en el cine. Вчер- --- -о к-н-. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
Vch-----b-ev-v- k-no. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
La película fue interesante. Ф---о- --ш- и---ресен. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F-l-o--b--s-ye i-t-eryes--n. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Hoy es domingo. Д---с-е---д--а. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dyenyes-ye--ye-y-l-. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Hoy no trabajo. Д-не--н--ра--т--. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dyen-e- n-e ra---am. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Me quedo en casa. Јас -с---у----д-м-. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј-- --t--o-v-m doma. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Mañana es lunes. Ут-- е-п-нед--н--. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
O----e ye-p--yed--lnik. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Mañana vuelvo a trabajar. Ј-----ре -о--о----рабо--м. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј-----tr----ov--rn--r------. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Trabajo en una oficina. Ја--р--от-м--- кан---а----. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј-s -a-otam--o kan----l---јa. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
¿Quién es éste? К-ј е--в-? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko---- o--? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Éste es Pedro. Ов- е -ета-. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
O-a-y- P--t--. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Pedro es estudiante. П-тар----т--ент. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P----r -e ----dyen-. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
¿Quién es ésta? К-- --ов-? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј-y- ---? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Ésta es Marta. Ова-- -----. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ova -- Ma-t-. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Marta es secretaria. М--та е-сек---ар-а. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Marta-y- s--k--e-ar-a. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Pedro y Marta son novios. П-тар-- М-----се пр--ат-ли. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
P-e-ar-i Ma----------iј-t-e-i. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Pedro es el novio de Marta. Пе-ар-е-п--ја--л-т--а-М-рт-. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Pyeta---- -riј-ty--o- -- M-r--. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Marta es la novia de Pedro. М-рт--- при--те-к--а-на--ета-. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Ma-t--y- -r-јa--el---a--a P-e--r. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Aprender en sueños

Hoy en día, los idiomas forman parte de la educación general. ¡Si su aprendizaje no resultase tan tedioso! Hay buenas noticias para quienes tienen dificultades a la hora de aprender un idioma. Resulta que aprendemos de forma más eficaz cuando dormimos. A esta conclusión han llegado repetidos estudios científicos. ¡Y podemos sacarle partido para aprender idiomas! Durante el sueño procesamos y asimilamos las experiencias del día. Nuestro cerebro analiza las nuevas impresiones. Todo lo vivido durante la jornada es examinado de nuevo. En este proceso se consolida la nueva información en nuestro cerebro. Se retienen especialmente bien los contenidos aprendidos antes de quedarse dormido. En consecuencia, puede ser útil repasar nociones importantes por la noche. Cada fase del sueño se ocupa de un contenido determinado del aprendizaje. La fase REM del sueño está relacionada con el aprendizaje psicomotriz. Del que forman parte las actividades musicales y deportivas. El aprendizaje de conocimientos puros, en cambio, tiene lugar en las profundidades del sueño. Aquí es donde se revisa todo lo que hemos aprendido. ¡Incluso el léxico y la gramática! Al aprender idiomas obligamos a nuestro cerebro a trabajar intensamente. Tiene que almacenar nuevas palabras y nuevas reglas. Durante el sueño todo se reproduce de nuevo. Los investigadores se refieren a esto como teoría de la repetición . Pero es importante dormir bien. Cuerpo y mente tienen que recuperarse correctamente. Solo entonces está en condiciones el cerebro de trabajar con eficacia. Se podría decir: buen sueño, buen rendimiento cognitivo. Mientras descansamos nuestro cerebro sigue activo… De modo que: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
¿Sabías?
El inglés británico es la forma de inglés que se utiliza en Gran Bretaña. Pertenece a las lenguas germánicas occidentales, y es el idioma nativo de unos 60 millones de personas. Muestra ligeras diferencias con el inglés americano. Es una lengua pluricéntrica, lo que significa que cuenta con múltiples formas estándares. Estas diferencias se encuentran, por ejemplo, en la pronunciación, en el vocabulario, y en la ortografía. El inglés británico se divide a su vez en diversos dialectos, los cuales en algunos casos varían considerablemente entre ellos. Durante mucho tiempo los hablantes de estos dialectos fueron considerados como personas analfabetas, y por lo tanto no podían encontrar trabajo. Hoy en día la situación es muy diferente, aunque que algunos dialectos desempeñan un papel importante en Gran Bretaña. El inglés británico ha sido fuertemente influenciado por el francés. Esta influencia es debida a la conquista normanda que sufrió en el 1066. Y a su vez, Gran Bretaña exportó su lengua a otros continentes durante la época colonial. De esta manera, el inglés se convirtió en uno de los idiomas más importantes de los últimos siglos. ¡Anímate y aprende inglés! Pero el original por favor.