Libro de frases

es En la casa   »   bg Вкъщи

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
Aquí es nuestra casa. Тук-- н--ата ---а. Т__ е н_____ к____ Т-к е н-ш-т- к-щ-. ------------------ Тук е нашата къща. 0
V--s-c-i V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
Arriba está el tejado. Горе-- п--рив--. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-ъ-. ---------------- Горе е покривът. 0
Vkys-chi V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
Abajo está el sótano. Дол- - -а--то. Д___ е м______ Д-л- е м-з-т-. -------------- Долу е мазето. 0
T-k y- n--h-ta-k-s-ch-. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Detrás de la casa hay un jardín. За- к--а-----а ---ди-а. З__ к_____ и__ г_______ З-д к-щ-т- и-а г-а-и-а- ----------------------- Зад къщата има градина. 0
Tu--ye nashata --s-c--. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
No hay ninguna calle frente a la casa. Пр-д-к-ща-а--я-а -лица. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-щ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред къщата няма улица. 0
Tu---e--a-h-ta--y-h-ha. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Hay árboles al lado de la casa. Д--къ--т--има дърв-т-. Д_ к_____ и__ д_______ Д- к-щ-т- и-а д-р-е-а- ---------------------- До къщата има дървета. 0
Gor--y---okriv-t. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Aquí está mi apartamento. Тук-е м-е-- -или-е. Т__ е м____ ж______ Т-к е м-е-о ж-л-щ-. ------------------- Тук е моето жилище. 0
G--e y---o-r----. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Aquí están la cocina y el baño. Ту--с- к-хн-т--и б----а. Т__ с_ к______ и б______ Т-к с- к-х-я-а и б-н-т-. ------------------------ Тук са кухнята и банята. 0
G--e y- -o-ri-yt. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. Т----а-все-и----н--а --сп-л--та. Т__ с_ в____________ и с________ Т-м с- в-е-и-н-в-а-а и с-а-н-т-. -------------------------------- Там са всекидневната и спалнята. 0
Do---y- maze--. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
La puerta de la casa está cerrada. Вхо---та вр--- е -атв--ена. В_______ в____ е з_________ В-о-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Входната врата е затворена. 0
D--u-ye--a---o. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Pero las ventanas están abiertas. Но ------ци---са-от---ени. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците са отворени. 0
Do---y---aze--. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Hace calor hoy. Дн-с-- --р---. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Z----ys-ch-t- -m---radin-. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. Ни- --из--е--ъв-----и-н--н-та. Н__ в______ в__ в_____________ Н-е в-и-а-е в-в в-е-и-н-в-а-а- ------------------------------ Ние влизаме във всекидневната. 0
Z----ysh-h--- -m- g-a-ina. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Hay un sofá y un sillón allí. Та- и---ди--н и -----й--/ ----л-. Т__ и__ д____ и ф______ / к______ Т-м и-а д-в-н и ф-т-о-л / к-е-л-. --------------------------------- Там има диван и фотьойл / кресло. 0
Z---ky--c---a-i-a---adin-. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
¡Por favor, siéntense / siéntese! С---ете! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
P-e- k-shcha-a-n--ma---it-a. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. Т-м --м--т -ом-----. Т__ е м___ к________ Т-м е м-я- к-м-ю-ъ-. -------------------- Там е моят компютър. 0
P--------c--t--n--m--ulitsa. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Mi equipo de sonido está allí. Т-- е-мо--а с--ре--у-ед--. Т__ е м____ с_____________ Т-м е м-я-а с-е-е---р-д-а- -------------------------- Там е моята стерео-уредба. 0
Pred ----c-at-----m--u-it--. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
El televisor es completamente nuevo. Те-ев----ъ- е с-все- -о-. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-в-е- н-в- ------------------------- Телевизорът е съвсем нов. 0
Do-k--h-h--a-i---dy----a. D_ k________ i__ d_______ D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a- ------------------------- Do kyshchata ima dyrveta.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!