Libro de frases

es En la casa   »   ka სახლში

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español georgiano Sonido más
Aquí es nuestra casa. ა--არის-ჩვ-ნი--ახლ-. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
s---ls-i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Arriba está el tejado. ზე-ო- -ახურა-ი-. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
s--hl-hi s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Abajo está el sótano. ქვემოთ --რ-აფ-ა. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
ak a--s-----n- -akhl-. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Detrás de la casa hay un jardín. ს-ხლ---უკა- ბ---ა. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
ak--r-----v-n---a----. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
No hay ninguna calle frente a la casa. ს-ხლ-- -ი--არ-ა--ს ქ--ა. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
ak----s -hv-ni -ak-li. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Hay árboles al lado de la casa. სა-----გვერდ---ხ-ე--ა. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
zem-t-sa--ur--i-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Aquí está mi apartamento. აქ ჩ--- -ინა-. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
z-m-t s-k----vi-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Aquí están la cocina y el baño. ა- --ი- ----ა-ე--ო--ა--ბაზ--ა. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
z-m-t----h-r--i-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. ი---რ-ს-მ-ს--ე-- დ- -აძ-ნ-ბ-ლი---ახ-. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
kv-m-t ----ap--. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
La puerta de la casa está cerrada. სა-ლი--კ-რი დ-კე----ა. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
k--m-----r-ap--. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Pero las ventanas están abiertas. მ--რა---ან---ბი ღ---. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
kv---t--a-d--i-. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Hace calor hoy. დ-ე---ხ-ლ-. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa-hl-- -k'an---gh--. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. ჩვ-ნ ---ტ-მრ- -თახში-მივდ---თ. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
s-k---s----in-ar a-i-----ha. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Hay un sofá y un sillón allí. ი- ა-ი- -ი-----დ- --ვარ-ე-ი. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
sak---- g------ -h---ia. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
¡Por favor, siéntense / siéntese! და-რძა-დ--! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
s-k-l-s--ve---e-kheeb-a. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. ი- ჩ--ი--ო--იუ-ე-- დ-ა-. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
sakhlis--ve-dze k--e-ia. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Mi equipo de sonido está allí. ი----მ-------ომოწყობ--ობ----ა-. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
a- c-em--b--aa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
El televisor es completamente nuevo. ტელე----რი სუ- ----ი-. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
ak --emi binaa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!