Libro de frases

es En la cocina   »   el Στην κουζίνα

19 [diecinueve]

En la cocina

En la cocina

19 [δεκαεννέα]

19 [dekaennéa]

Στην κουζίνα

Stēn kouzína

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
¿Tienes una cocina nueva? Έχεις ---νο--γ-- -ο-ζίνα; Έ____ κ_________ κ_______ Έ-ε-ς κ-ι-ο-ρ-ι- κ-υ-ί-α- ------------------------- Έχεις καινούργια κουζίνα; 0
S--n-kou--na S___ k______ S-ē- k-u-í-a ------------ Stēn kouzína
¿Qué quieres cocinar hoy? Τι -έλει---- μα-ε--έ-ε-ς---μ-ρα; Τ_ θ_____ ν_ μ__________ σ______ Τ- θ-λ-ι- ν- μ-γ-ι-έ-ε-ς σ-μ-ρ-; -------------------------------- Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα; 0
Stēn kou-ína S___ k______ S-ē- k-u-í-a ------------ Stēn kouzína
¿Cocinas en una cocina eléctrica o de gas? Μα-ε-ρ--ε-ς -ε -λ-κτ--------μ- - με --σικό ---ιο; Μ__________ μ_ η________ ρ____ ή μ_ φ_____ α_____ Μ-γ-ι-ε-ε-ς μ- η-ε-τ-ι-ό ρ-ύ-α ή μ- φ-σ-κ- α-ρ-ο- ------------------------------------------------- Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο; 0
Éc-e-- ---n-úr-i-----z-n-? É_____ k_________ k_______ É-h-i- k-i-o-r-i- k-u-í-a- -------------------------- Écheis kainoúrgia kouzína?
¿Quieres que pique las cebollas? Να---ψω--- κ--μμ---α; Ν_ κ___ τ_ κ_________ Ν- κ-ψ- τ- κ-ε-μ-δ-α- --------------------- Να κόψω τα κρεμμύδια; 0
Éc---s ---no-r-ia--o---na? É_____ k_________ k_______ É-h-i- k-i-o-r-i- k-u-í-a- -------------------------- Écheis kainoúrgia kouzína?
¿Quieres que pele las patatas? Ν---α--ρί-- τ-ς-π---τ-ς; Ν_ κ_______ τ__ π_______ Ν- κ-θ-ρ-σ- τ-ς π-τ-τ-ς- ------------------------ Να καθαρίσω τις πατάτες; 0
Échei- kain-úrg-a-kouz---? É_____ k_________ k_______ É-h-i- k-i-o-r-i- k-u-í-a- -------------------------- Écheis kainoúrgia kouzína?
¿Quieres que lave la lechuga? Να πλ-ν- ------άτ-; Ν_ π____ τ_ σ______ Ν- π-ύ-ω τ- σ-λ-τ-; ------------------- Να πλύνω τη σαλάτα; 0
T-----le-- na -a-e-r-ps--s -ḗ--r-? T_ t______ n_ m___________ s______ T- t-é-e-s n- m-g-i-é-s-i- s-m-r-? ---------------------------------- Ti théleis na mageirépseis sḗmera?
¿Dónde están los vasos? Πού-εί--ι τ- ----ρ-α; Π__ ε____ τ_ π_______ Π-ύ ε-ν-ι τ- π-τ-ρ-α- --------------------- Πού είναι τα ποτήρια; 0
Ti t-é-e-s-na m----r-pseis s--e-a? T_ t______ n_ m___________ s______ T- t-é-e-s n- m-g-i-é-s-i- s-m-r-? ---------------------------------- Ti théleis na mageirépseis sḗmera?
¿Dónde está la vajilla? Π-- --να--τ- --ά--; Π__ ε____ τ_ π_____ Π-ύ ε-ν-ι τ- π-ά-α- ------------------- Πού είναι τα πιάτα; 0
Ti th---is-n- ma-ei--ps-is s-me--? T_ t______ n_ m___________ s______ T- t-é-e-s n- m-g-i-é-s-i- s-m-r-? ---------------------------------- Ti théleis na mageirépseis sḗmera?
¿Dónde están los cubiertos? Πο---ί----τα-μαχ--ρ-πή--υνα; Π__ ε____ τ_ μ______________ Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-χ-ι-ο-ή-ο-ν-; ---------------------------- Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα; 0
Mage----e-- -e ēle--r--ó--e--a-ḗ -e----sikó-aéri-? M__________ m_ ē________ r____ ḗ m_ p______ a_____ M-g-i-e-e-s m- ē-e-t-i-ó r-ú-a ḗ m- p-y-i-ó a-r-o- -------------------------------------------------- Mageireúeis me ēlektrikó reúma ḗ me physikó aério?
¿Tienes un abridor de latas? Έχε-ς -νο--τ--ι--ονσέ-βας; Έ____ α________ κ_________ Έ-ε-ς α-ο-χ-ή-ι κ-ν-έ-β-ς- -------------------------- Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας; 0
M---i--ú-i- -- ēle-tr-k--reúma ḗ me -h-s-kó aér-o? M__________ m_ ē________ r____ ḗ m_ p______ a_____ M-g-i-e-e-s m- ē-e-t-i-ó r-ú-a ḗ m- p-y-i-ó a-r-o- -------------------------------------------------- Mageireúeis me ēlektrikó reúma ḗ me physikó aério?
¿Tienes un abrebotellas? Έ--ις-α-ο--τ--ι-μ--υ-αλιώ-; Έ____ α________ μ__________ Έ-ε-ς α-ο-χ-ή-ι μ-ο-κ-λ-ώ-; --------------------------- Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών; 0
Magei-e--i--m- ē-----i-ó r-ú-a ḗ m------ikó a-rio? M__________ m_ ē________ r____ ḗ m_ p______ a_____ M-g-i-e-e-s m- ē-e-t-i-ó r-ú-a ḗ m- p-y-i-ó a-r-o- -------------------------------------------------- Mageireúeis me ēlektrikó reúma ḗ me physikó aério?
¿Tienes un sacacorchos? Έ--ι---ι---ο---ν; Έ____ τ__________ Έ-ε-ς τ-ρ-π-υ-ό-; ----------------- Έχεις τιρμπουσόν; 0
N- kóp-ō ta-k-----di-? N_ k____ t_ k_________ N- k-p-ō t- k-e-m-d-a- ---------------------- Na kópsō ta kremmýdia?
¿Estas cocinando la sopa en esta olla? Σε ---ή--τ---κ-τ-αρόλα-φ--άχν-ις ---σ-ύ--; Σ_ α____ τ__ κ________ φ________ τ_ σ_____ Σ- α-τ-ν τ-ν κ-τ-α-ό-α φ-ι-χ-ε-ς τ- σ-ύ-α- ------------------------------------------ Σε αυτήν την κατσαρόλα φτιάχνεις τη σούπα; 0
N----p-ō--a kremm-d-a? N_ k____ t_ k_________ N- k-p-ō t- k-e-m-d-a- ---------------------- Na kópsō ta kremmýdia?
¿Estás friendo el pescado en esta sartén? Σε α-τ--το τηγάν----γα-ί-----το----ι; Σ_ α___ τ_ τ_____ τ_________ τ_ ψ____ Σ- α-τ- τ- τ-γ-ν- τ-γ-ν-ζ-ι- τ- ψ-ρ-; ------------------------------------- Σε αυτό το τηγάνι τηγανίζεις το ψάρι; 0
N- kó-sō -a-kr----di-? N_ k____ t_ k_________ N- k-p-ō t- k-e-m-d-a- ---------------------- Na kópsō ta kremmýdia?
¿Estás asando los vegetales en esta parrilla? Σ--αυ-- --ν----τ-ρ-ά-ψ-ν--ς--α-λ----ικά; Σ_ α___ τ__ ψ_______ ψ_____ τ_ λ________ Σ- α-τ- τ-ν ψ-σ-α-ι- ψ-ν-ι- τ- λ-χ-ν-κ-; ---------------------------------------- Σε αυτή την ψησταριά ψήνεις τα λαχανικά; 0
Na-k--harí-- t----at-tes? N_ k________ t__ p_______ N- k-t-a-í-ō t-s p-t-t-s- ------------------------- Na katharísō tis patátes?
Yo estoy poniendo la mesa. (Εγ-)----ών--το-τρ-π--ι. (____ σ_____ τ_ τ_______ (-γ-) σ-ρ-ν- τ- τ-α-έ-ι- ------------------------ (Εγώ) στρώνω το τραπέζι. 0
Na-k-thar----t-s--at----? N_ k________ t__ p_______ N- k-t-a-í-ō t-s p-t-t-s- ------------------------- Na katharísō tis patátes?
Aquí están los cuchillos, los tenedores, y las cucharas. Ε-ώ-εί-------μαχ-ίρ--, τα--ηρ-ύ-ια και τα --υ---ι-. Ε__ ε____ τ_ μ________ τ_ π_______ κ__ τ_ κ________ Ε-ώ ε-ν-ι τ- μ-χ-ί-ι-, τ- π-ρ-ύ-ι- κ-ι τ- κ-υ-ά-ι-. --------------------------------------------------- Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια. 0
N- -a--arísō-ti- -a-átes? N_ k________ t__ p_______ N- k-t-a-í-ō t-s p-t-t-s- ------------------------- Na katharísō tis patátes?
Aquí están los vasos, los platos, y las servilletas. Ε-- -ί--- -α ----ρ-α,--α -ι-τα---ι -- -αρ-ο-ετ-έ--ς. Ε__ ε____ τ_ π_______ τ_ π____ κ__ ο_ χ_____________ Ε-ώ ε-ν-ι τ- π-τ-ρ-α- τ- π-ά-α κ-ι ο- χ-ρ-ο-ε-σ-τ-ς- ---------------------------------------------------- Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες. 0
Na--l-n- tē ----ta? N_ p____ t_ s______ N- p-ý-ō t- s-l-t-? ------------------- Na plýnō tē saláta?

Aprendizaje y tipos de aprendizaje

Quien en su aprendizaje avanza lentamente, quizá está aprendiendo de forma equivocada. Es decir, esa persona no está aprendiendo según el tipo de aprendizaje que más le conviene. Generalmente se diferencian cuatro tipos o estilos de aprendizaje. Tipos relacionados con los órganos de los sentidos. Los tipos de aprendizaje son: auditivo, visual, comunicativo y motor. Las personas pertenecientes al tipo auditivo asimilan mejor la información a través del oído. Pueden recordar, por ejemplo, melodías con facilidad. Estas personas estudian leyendo en voz alta; aprenden léxico recitándolo. Se trata de personas que a menudo hablan consigo mismas. Formatos como el CD o lecturas sobre el tema a tratar les son de gran ayuda. Las personas pertenecientes al tipo visual asimilan mejor lo que ven. Para ellas, entonces, lo más importante es leer la información. Cuando estudian toman numerosas notas. También les gusta aprender con la ayuda de dibujos, tablas y fichas. Se trata de personas que leen mucho y sueñan de forma frecuente. Le sacan el máximo provecho a su aprendizaje en un entorno agradable. Las personas del tipo comunicativo prefieren las conversaciones y los debates. Necesitan interactuar y dialogar con los demás. Hacen muchas preguntas en clase y les gusta trabajar en grupo. Las personas del tipo motor aprenden a través del movimiento. Prefieren ‘aprender haciendo’ y quieren probarlo todo. Cuando estudian, su cuerpo suele estar activo, o mascan chicle. No quieren teorías, sino experimentos. Hay que destacar que, en general, las personas combinan rasgos de los diferentes tipos. No existe nadie, en principio, que represente un solo tipo de aprendizaje. Por lo tanto, lo más recomendable es involucrar todos nuestros sentidos en el proceso de aprendizaje. Así nuestro cerebro estará activo y podrá retener la información nueva correctamente. ¡Escucha, lee y debate sobre el vocabulario! ¡Y a continuación haz deporte!
¿Sabías?
El indonesio es una lengua hablada por más de 160 millones de personas, de las cuales 30 millones son hablantes nativos. Esto es debido al hecho de que viven 500 grupos étnicos diferentes en Indonesia, un país que cuenta con 250 idiomas distintos divididos en diferentes dialectos. Una variedad lingüística de este tamaño suele acabar generando problemas, por lo que se ha implementado el uso del indonesio como lengua franca, y se enseña en las escuelas junto con el idioma nativo de la región. Pertenece a las lenguas austronesias. Está estrechamente relacionado con el malaio, tal es así que se consideran prácticamente idénticos. Aprender indonesio tiene muchas ventajas. Por ejemplo, sus normas gramaticales no son muy complicadas. Su ortografía también es bastante sencilla, y su pronunciación se basa su escritura. Muchas palabras indonesias vienen de otros idiomas, lo que hace que sea aún más fácil de aprender. Además, ¡el indonesio se convertirá pronto en uno de los idiomas más importantes del mundo!