Libro de frases

es Pequeñas Conversaciones 1   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 1

20 [veinte]

Pequeñas Conversaciones 1

Pequeñas Conversaciones 1

20 [Hai mươi]

Cuộc nói chuyện nhỏ 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español vietnamita Sonido más
¡Póngase cómodo! X-n------ãy-tự-n----. X__ b__ h__ t_ n_____ X-n b-n h-y t- n-i-n- --------------------- Xin bạn hãy tự nhiên. 0
¡Siéntase como en casa! Bạn--ãy -oi như-l- --nh-. B__ h__ c__ n__ l_ ở n___ B-n h-y c-i n-ư l- ở n-à- ------------------------- Bạn hãy coi như là ở nhà. 0
¿Qué le gustaría tomar? Bạ--mu-n-uống -ì? B__ m___ u___ g__ B-n m-ố- u-n- g-? ----------------- Bạn muốn uống gì? 0
¿Le gusta la música? Bạ- -ó-thí---n--c -h--g? B__ c_ t____ n___ k_____ B-n c- t-í-h n-ạ- k-ô-g- ------------------------ Bạn có thích nhạc không? 0
Me gusta la música clásica. T-i t--ch-nhạc c- đi--. T__ t____ n___ c_ đ____ T-i t-í-h n-ạ- c- đ-ể-. ----------------------- Tôi thích nhạc cổ điển. 0
Aquí están mis CDs. Đây l- các -ĩa-C--c-- -ô-. Đ__ l_ c__ đ__ C_ c__ t___ Đ-y l- c-c đ-a C- c-a t-i- -------------------------- Đây là các đĩa CD của tôi. 0
¿Toca (usted) algún instrumento musical? B-------h-- -h-c -- k--ng? B__ c_ c___ n___ c_ k_____ B-n c- c-ơ- n-ạ- c- k-ô-g- -------------------------- Bạn có chơi nhạc cụ không? 0
Aquí está mi guitarra. Đ-- là-đàn gh---- c------. Đ__ l_ đ__ g_____ c__ t___ Đ-y l- đ-n g-i-t- c-a t-i- -------------------------- Đây là đàn ghi-ta của tôi. 0
¿Le gusta cantar? B-n-c- -h--h--á--kh-ng? B__ c_ t____ h__ k_____ B-n c- t-í-h h-t k-ô-g- ----------------------- Bạn có thích hát không? 0
¿Tiene (usted) niños? B-n--ó-co- ch--? B__ c_ c__ c____ B-n c- c-n c-ư-? ---------------- Bạn có con chưa? 0
¿Tiene (usted) un perro? Bạn--ó chó-k-ông? B__ c_ c__ k_____ B-n c- c-ó k-ô-g- ----------------- Bạn có chó không? 0
¿Tiene (usted) un gato? Bạ---ó-m---k-ôn-? B__ c_ m__ k_____ B-n c- m-o k-ô-g- ----------------- Bạn có mèo không? 0
Aquí están mis libros. Đ---l---h-ng -u----s-c--c-- ---. Đ__ l_ n____ q____ s___ c__ t___ Đ-y l- n-ữ-g q-y-n s-c- c-a t-i- -------------------------------- Đây là những quyển sách của tôi. 0
En este momento estoy leyendo este libro. Tô--đ-n---ọ--quyể- s-c- nà-. T__ đ___ đ__ q____ s___ n___ T-i đ-n- đ-c q-y-n s-c- n-y- ---------------------------- Tôi đang đọc quyển sách này. 0
¿Qué le gusta leer? B-- có t-í-h đọc k--n-? B__ c_ t____ đ__ k_____ B-n c- t-í-h đ-c k-ô-g- ----------------------- Bạn có thích đọc không? 0
¿Le gusta ir a conciertos? B----- th--h----n-h---òa--h---- x-- -i-- -iễn-ca-nh-c ---n-? B__ c_ t____ đ_ n___ h__ n___ / x__ b___ d___ c_ n___ k_____ B-n c- t-í-h đ- n-h- h-a n-ạ- / x-m b-ể- d-ễ- c- n-ạ- k-ô-g- ------------------------------------------------------------ Bạn có thích đi nghe hòa nhạc / xem biểu diễn ca nhạc không? 0
¿Le gusta ir al teatro? Bạ-----th-c- -i--em-- -oi -ịc----ô-g? B__ c_ t____ đ_ x__ / c__ k___ k_____ B-n c- t-í-h đ- x-m / c-i k-c- k-ô-g- ------------------------------------- Bạn có thích đi xem / coi kịch không? 0
¿Le gusta ir a la ópera? B-- ---ch-đi x-m-n-ạ- -ị-- - ô---a -h--g? B__ t____ đ_ x__ n___ k___ / ô____ k_____ B-n t-í-h đ- x-m n-ạ- k-c- / ô-ê-a k-ô-g- ----------------------------------------- Bạn thích đi xem nhạc kịch / ôpêra không? 0

¿Lengua materna?¡Lengua paterna!

Cuando eres niño: ¿de quién aprendes tu idioma? Seguro que ahora responderás: ¡de mi madre! Así lo piensan la mayoría de personas en el mundo. La noción de ‘lengua materna’ existe en casi todos los países. Es conocida tanto en chino como en inglés. Quizá sea así porque las madres son las que pasan más tiempo con sus hijos. Pero nuevos estudios señalan conclusiones diferentes. Estas investigaciones indican que nuestra lengua proviene en su mayor parte de nuestro padre. Los investigadores analizaron el genotipo y las lenguas de tribus mixtas. En algunas tribus los padres procedían de culturas diferentes. Se trataba de tribus formadas hace miles de años. Grandes movimientos migratorios fueron la causa de su formación. Se analizó parte del genotipo, o material genético, de estos pueblos. Después se comparó la lengua de las tribus. En la mayoría de los casos se hablaba el idioma del antepasado masculino. En otras palabras, el idioma de la población era el que pertenecía al cromosoma Y. Los hombres fueron los que llevaron consigo su lengua por territorios extranjeros. Mientras que las mujeres del lugar eran las que adoptaban el nuevo idioma de los hombres. Pero todavía hoy tienen los padres una gran influencia en nuestro lenguaje. Porque los bebés, al aprender, se orientan hacia el lenguaje de sus padres. Los padres hablan menos con sus hijos. Las estructuras lingüísticas masculinas son más simples que las femeninas. Por lo que la lengua paterna resulta más apropiada para los bebés. Apenas les exige esfuerzo y es así más sencilla de aprender. Por esta razón, los bebés prefieren imitar el lenguaje de 'papá' antes que el de 'mamá' No obstante, luego el vocabulario de la madre modela la lengua del niño. De este modo tanto las madres como los padres condicionan nuestro idioma. ¡Así que mejor sería llamarla ‘lengua paternomaterna’!
¿Sabías?
El italiano pertenece al grupo de lenguas romances, por lo que surgió del latín. Es el idioma nativo de unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. Además, también es hablado en Eslovenia y Croacia. Este idioma llegó hasta África durante la época colonial. Incluso hoy en día, el italiano es entendido sin problemas por los habitantes de Libia, Somalia y Eritrea. Muchos emigrantes también se llevaron consigo esta lengua a su nuevo hogar. Existen numerosas comunidades de habla italiana en regiones de Suramérica. En muchos casos el italiano se mezcló con el español, creando nuevos idiomas. Lo curioso del italiano es que tiene varios dialectos Algunos expertos hablan incluso de idiomas independientes. La ortografía italiana, al igual que su pronunciación, no es muy complicada. Para muchos, el italiano es el idioma más hermoso del mundo. ¿Tal vez es porque es el idioma de la música, el diseño y la buena cocina?