Libro de frases

es Compromiso / Cita   »   sk Schôdzka

24 [veinticuatro]

Compromiso / Cita

Compromiso / Cita

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español eslovaco Sonido más
¿Has perdido el autobús? / ¿Te dejó el autobús (am.)? Z-e-kal(a)-s---u---us? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
Te esperé por media hora. Ča-al-----o--n----ba pol-hod---. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
¿No tienes móvil / celular (am.)? N-m-š pri se-------l-ý-t--e-ón? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
¡Sé puntual la próxima vez! N--udú-e-buď--o---íľn---d-ch-íľna)! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
¡Toma un taxi la próxima vez! Na---ú-- -hoď-t-x--o-! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
¡La próxima vez lleva un paraguas contigo! Na---úc---i -o--r-dá----k! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
Mañana tengo el día libre. Z----- mám --ľ--. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
¿Quieres que nos encontremos mañana? St--t-e-e sa z--tra? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Lo siento, pero no podré mañana. Je -i---t-,--ajt-a -e-ô-e-. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
¿Ya tienes algún plan para este fin de semana? Máš už n- t-nt- --k-nd n----- -----? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
¿O ya te comprometiste para algo? A--bo--i------niek-- dohod---- --o--d--tá-? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
(Yo) sugiero que nos encontremos durante el fin de semana. N-v-hu-e---aby-sme sa-s-re-li --z-v-ken-. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
¿Quieres que hagamos un picnic? U-----e si p-k-i-? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
¿Quieres que vayamos a la playa? P---e---n- -láž? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
¿Quieres que vayamos a la montaña? Pôjd----do hô-? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Te recojo en tu oficina. P--de- -----e-- -o k--ce-----. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Te recojo en tu casa. Pr--em--re--eb- dom-v. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Te recojo en la parada de autobús. P-íd-m pre --b- -- ---obu-ov---a-táv-u. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

Consejos para aprender un idioma nuevo

Aprender un nuevo idioma es siempre difícil. Pronunciación, reglas gramaticales y vocabulario exigen mucha disciplina. ¡Pero hay algunos trucos que facilitan el aprendizaje! En primer lugar, es importante pensar de forma positiva. ¡Tienes que disfrutar con la nueva lengua y con las nuevas experiencias! Por dónde empezar, no es algo que deba en principio preocuparte. Busca un tema por el que sientas un interés particular. Resulta recomendable que de entrada te concentres cuando escuches y hables. Después lee y redacta pequeños textos. Concibe un sistema que se adecúe a tu vida diaria. En el caso de los adjetivos, puedes aprender al mismo tiempo los antónimos. O puedes distribuir por toda tu casa pequeñas cartulinas con vocabulario. Haciendo deporte o en el coche puedes utilizar archivos de audio. Si encuentras que un determinado tema es muy difícil para ti, párate. Haz una pausa o aprende otra cosa. Así no pierdes las ganas por aprender la nueva lengua. Solucionar crucigramas en el nuevo idioma resulta divertido. Ver películas en la lengua extranjera proporciona un poco de distracción. Leyendo periódicos de otros sitios puedes aprender mucho sobre la gente y el país en cuestión. En internet hay muchos ejercicios que sirven de complemento a los libros. Y busca amigos que también se diviertan aprendiendo idiomas. Nunca aprendas contenidos nuevos de manera aislada, hazlo siempre contextualizados. ¡Revisa todo de forma regular! Así tu cerebro puede memorizar adecuadamente toda la información. ¡Quien ya esté harto de teoría debería preparar su maleta! Pues en ningún sitio se aprende mejor una lengua que entre nativos. En el viaje puedes llevar un diario en el que recoger tus experiencias. Pero lo más importante es: ¡nunca te rindas!
¿Sabías?
El coreano lo hablan aproximadamente 75 millones de personas. La mayoría de sus hablantes son de Corea del Norte y Corea del Sur. Aunque también se pueden encontrar algunas minorías en China y Japón. Todavía es tema de debate a qué familia lingüística pertenece el coreano. El hecho de que Corea este dividida, también es palpable en el idioma hablado en ambos países. En Corea del Sur, por ejemplo, se han adoptado muchas palabras del inglés. En cambio, en Corea del Norte no conocen dichas palabras. Los idiomas estándares de ambos países están basados en los dialectos de sus respectivas capitales. Otra característica del coreano es su precisión. Por ejemplo, el idioma indica qué relación hay entre sus hablantes. Esto significa que existe una gran variedad de formas educadas de dirigirse a la persona, y muchos términos diferentes para los familiares y conocidos. El sistema de escritura coreano es un sistema basado en letras, en el que cada una de las letras son combinadas en sílabas formando cuadrados imaginarios. Son especialmente interesantes las consonantes que funcionan como imágenes a través de su forma, mostrando la posición que han de adoptar la boca, la lengua, el paladar y la garganta en la pronunciación.