Libro de frases

es Salir por la noche   »   sr Излазити навече

44 [cuarenta y cuatro]

Salir por la noche

Salir por la noche

44 [четрдесет и четири]

44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече

Izlaziti naveče

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
¿Hay alguna discoteca por aquí? И-а----овд- дис-о-е-а? И__ л_ о___ д_________ И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
I-l-z--i--a-e-e I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
¿Hay algún club nocturno por aquí? И-- ли----- н-ћн----у-? И__ л_ о___ н____ к____ И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-? ----------------------- Има ли овде ноћни клуб? 0
I-l-z-t- na-e-e I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
¿Hay algún bar por aquí? Им--л- овд--к--а--? И__ л_ о___ к______ И-а л- о-д- к-ф-н-? ------------------- Има ли овде кафана? 0
I-- -i---de disko-eka? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
¿Qué hay esta noche en el teatro? Ш-а --- ве--р-- ----з---шту? Ш__ и__ в______ у п_________ Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у- ---------------------------- Шта има вечерас у позоришту? 0
Ima -i o-de-di---tek-? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
¿Qué ponen esta noche en el cine? Ш------ ---ер-с-у -иоск-п-? Ш__ и__ в______ у б________ Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-? --------------------------- Шта има вечерас у биоскопу? 0
Ima li ov-- d----te-a? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
¿Qué echan esta noche por televisión? Шт- -ма--ече--с -а-те-е----ј-? Ш__ и__ в______ н_ т__________ Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Шта има вечерас на телевизији? 0
Im- li -vde n-c-----l--? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
¿Aún hay entradas para el teatro? И---л---о--к-р-та-за п--о--ште? И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е- ------------------------------- Има ли још карата за позориште? 0
Ima li ---- n-c-ni--l--? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
¿Aún hay entradas para el cine? И-- ----ош--ар--а--- -иоск--? И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______ И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п- ----------------------------- Има ли још карата за биоскоп? 0
Ima li-o-d- n--́ni -l-b? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
¿Aún hay entradas para el partido de fútbol? Им--ли ј-ш к-р-т---а-фу------у --ак-ицу? И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-? ---------------------------------------- Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0
I----i--vde-k----a? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Querría sentarme atrás del todo. Ја-жели- с--е-----роз позад-. Ј_ ж____ с_____ с____ п______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з п-з-д-. ----------------------------- Ја желим седети скроз позади. 0
I-a -i -vde-k----a? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Querría sentarme por el centro. Ја-ж------едети не-де-у -р-д--и. Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______ Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и- -------------------------------- Ја желим седети негде у средини. 0
Ima-li-o--e k-fa-a? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Querría sentarme delante del todo. Ј--ж--и--с-д-т- ----з -ап--д. Ј_ ж____ с_____ с____ н______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з н-п-е-. ----------------------------- Ја желим седети скроз напред. 0
Š-----a -e--ra- ------ri-t-? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
¿Qué me puede recomendar (usted)? Мож-те -- -- -е--о -ре-оручи-и? М_____ л_ м_ н____ п___________ М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и- ------------------------------- Можете ли ми нешто препоручити? 0
Š-- i-- v---ra--u po-or---u? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
¿Cuándo empieza la sesión? Кад---о-иње---ед--ава? К___ п_____ п_________ К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а- ---------------------- Када почиње представа? 0
Š-a i-----čera- u po-o---tu? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
¿Puede conseguirme (usted) una entrada? М--ете--и-ми--аб-в--- к-рту? М_____ л_ м_ н_______ к_____ М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у- ---------------------------- Можете ли ми набавити карту? 0
Št- -m- -ečer-s u-bio----u? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
¿Hay algún campo de golf por aquí? Је ---ов-е ----и---и --ра-иш-е за -ол-? Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-? --------------------------------------- Је ли овде у близини игралиште за голф? 0
Št- --a-v-č-r-- u b--skop-? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
¿Hay algún campo de tenis por aquí? Ј---и-ов-е-------и----ени-к- --ре-? Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н- ----------------------------------- Је ли овде у близини тениски терен? 0
Š-- -m- --č--as-- bio-----? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
¿Hay alguna piscina cubierta por aquí? Ј- ли------у ---зин- з-т---е-и -азен? Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н- ------------------------------------- Је ли овде у близини затворени базен? 0
Š------ več------- -e--viz-ji? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji?

El idioma de Malta

Muchos europeos que quieren aprender inglés viajan a Malta. Lo hacen porque el inglés es la lengua oficial de este estado insular del sur de Europa. Y Malta es conocida por sus numerosas escuelas y academias de idiomas. No es esta razón, sin embargo, la que hace de Malta un objeto interesante para los lingüistas. Hay otro motivo que explica su interés por Malta. La República de Malta posee otra lengua oficial: el maltés (o malti ) Esta lengua se formó a partir de un dialecto árabe. El malti es, de hecho, la única lengua semítica de Europa. Aunque tanto su sintaxis como su fonología se diferencian de las del árabe. Además, el maltés se escribe con caracteres latinos. Si bien su alfabeto tiene algunos signos especiales. Le faltan, empero, las letras c e y . Su vocabulario recoge términos de muchas lenguas distintas. Descontando el árabe, destacan las palabras del italiano e inglés. Pero también el fenicio y el cartaginés han dejado su huella en el idioma maltés. Así pues, muchos investigaores consideran que el malti es una lengua criolla árabe. A lo largo de la historia, diferentes potencias han ocupado la isla. Todas fueron dejando su huella en las islas de Malta, Gozo y Comino. Durante mucho tiempo el malti no fue más que una lengua familiar. Pero no dejó de verse como la lengua natal de los verdaderos malteses. Su transmisión, como era de esperar, fue básicamente oral. Solo en el siglo XIX el idioma empezó a escribirse. Hoy cuenta con unos 330.000 hablantes. Malta es miembro de la Unión Europea desde 2004. Esto supone que el malti es también una de las leguas oficiales de Europa. Para los habitantes de Malta la lengua es sencillamente una parte de su cultura. Y ellos se alegran cuando los extranjeros también deciden aprenderla. Seguramente hay suficientes escuelas de idiomas en Malta…
¿Sabías?
El tamil pertenece al grupo de las lenguas dravídicas. Es el idioma nativo de alrededor de 70 millones de personas, y se habla principalmente en la India y Sri Lanka. El tamil es de los idiomas con una mayor tradición de la India, por lo que es considerado como uno de los idiomas más antiguos del país. También es uno de los 22 idiomas oficiales del subcontinente indio. La lengua estándar es muy diferente de la variante vernacular, y cada una de ellas se utiliza en función del contexto. Esta separación es una característica muy importante del tamil. También cuenta con diversos dialectos. Por lo general, los dialectos hablados en Sri Lanka son más conservadores. El tamil escrito es una mezcla entre un sistema de escritura alfabético y silábico. Respecto a su historia, nadie sabe con exactitud cómo surgió. Aunque sí que se sabe que data de hace unos 2000 años. ¡Al aprender tamil aprenderás muchísimas cosas sobre la India!