Libro de frases

es En la piscina   »   ad ЕсыпIэм

50 [cincuenta]

En la piscina

En la piscina

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
Hace calor hoy. Н-пэ --орк-. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Esy-I-em E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
¿Vamos a la piscina? Е-ы---м т-кI--та? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Es--Ijem E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
¿Tienes ganas de ir a nadar? Уе-ы-эу --I- п-I-и----? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Nep-e-zhor-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
¿Tienes una toalla? I---ъ--I ---а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ne--e -hork. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
¿Tienes un bañador? П--- ----------------чэ-ж-к---I --I-? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Ne-j--zhork. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
¿Tienes un traje de baño? Псым----хэ--а-эу -ыгъ---у-Iа? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
EsypIjem t---o-h---? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
¿(Tú) sabes nadar? Есы-I- -шIа? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E-y-Ije--tyk-o---ta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
¿(Tú) sabes bucear? ЧIы---ъ-- у-ш-а? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
E-y-I-e--t-k-o--hta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
¿(Tú) sabes lanzarte al agua? П-ы--у---к------ош--? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Uesy---u -k---p---oigua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
¿Dónde está la ducha? Д---р -ы-э --I? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
U---n-e---kI- p-h--i---? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
¿Dónde está el vestuario? Т-д- зы------кIы----ъэкIы-т? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
U-s-n-e- u--o ---Ioi--a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación? П-ы --гъ---ж-- т-дэ-щ--? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Ij-pl---- uiI-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
¿Es el agua profunda? П-ыр---уа? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ije---e-I-----? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
¿Está limpia el agua? П--р къ-бза? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
I-e----kI ui--? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
¿Está caliente el agua? П-ыр--а-а? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P-ym -ryh-e----j-- g-n-h---zh-----k--ui-a? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Me estoy congelando. ЧъыI- -эл--. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Psym---y---h'-n--u s--y--n--i--? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
El agua está demasiado fría. Псыр -ъы--Iо. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
E-ykI----s---? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Salgo del agua ahora. С- дж-д---- -сы- с-к--х--Iыжьы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
Es-k--e os---? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Idiomas desconocidos

En nuestro planeta existen miles de lenguas diferentes. Los lingüistas creen que hay entre 6.000 y 7.000. Pero el número exacto no lo conocemos. Porque muchas lenguas todavía no han sido descubiertas. Se trata de lenguas habladas, sobre todo, en lugares remotos. Como puede ser, por ejemplo, la región del Amazonas. En esa zona todavía existen tribus aisladas. Tribus que no mantienen ningún tipo de contacto con otras culturas. Esas tribus, evidentemente, poseen sus lenguas propias. También en otras partes del planeta hay idiomas sin conocer. No sabemos cuántas lenguas existen en África central. Nueva Guinea también está por investigar desde el punto de vista lingüístico. El descubrimiento de una nueva lengua siempre causa sensación. Hace un par de años unos lingüistas descubrieron el koro. El idioma koro se habla en un pequeño poblado del norte de la India. Tan solo unos 1.000 individuos hablan el idioma. La lengua es únicamente hablada. El koro no posee forma escrita. Los investigadores se preguntan cómo pudo sobrevivir este idioma hasta nuestros días. El koro pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. En toda Asia existen unas 300 lenguas de esta familia. Pero el idioma koro no está estrechamente relacionado con ninguna de ellas. En otras palabras, parece que posee una historia absolutamente propia. Por desgracia, las lenguas pequeñas mueren muy rápidamente. A veces una lengua desaparece en el curso de una generación. En consecuencia, los investigadores suelen contar con poco tiempo para su estudio. Hay, sin embargo, una pequeña esperanza para el koro. En principio, se va a registrar en un diccionario sonoro…
¿Sabías?
El húngaro pertenece a las lenguas ugrofinesas. Al ser una lengua urálica, esta se diferencia significativamente de las lenguas indo-germánicas. El húngaro está estrechamente relacionado con el finés, aunque sus similitudes solamente son apreciables en su estructura. Por lo que los húngaros y los finlandeses no se entienden entre sí. Cuenta con alrededor de 15 millones de hablantes, los cuales viven principalmente en Hungría, Rumanía, Eslovaquia, Servia y Ucrania. Está divido en nueve grupos dialécticos. Su sistema de escritura utiliza las grafías latinas, y pone el énfasis en la primera sílaba de la palabra, independientemente de su tamaño. También es importante destacar la diferencia entre las vocales largas y cortas en la pronunciación. La gramática húngara no es precisamente sencilla, la cual tiene sus peculiaridades. Estas características son las que marcan la identidad de este idioma. ¡Cualquiera que lo aprenda, comprenderá rápidamente porqué los húngaros aman tanto su idioma!