Libro de frases

es En la piscina   »   uk В басейні

50 [cincuenta]

En la piscina

En la piscina

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ucraniano Sonido más
Hace calor hoy. Сь---дн---а-яче. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
V-ba-ey̆ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
¿Vamos a la piscina? Йде-о-- б---йн? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
V b-se--ni V b______ V b-s-y-n- ---------- V basey̆ni
¿Tienes ganas de ir a nadar? М--- б-ж--ня-йт- ---ват-? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
S-o------har-a---. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
¿Tienes una toalla? М----ру---к? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
S--h-d-- h--y--he. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
¿Tienes un bañador? Ма-ш п----и? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
S-o-odni h-----he. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
¿Tienes un traje de baño? М----к-п-льни-? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Y-d-mo ---a-e-̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
¿(Tú) sabes nadar? Ч--т- вм-є- ----а--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Y------v-ba-ey--? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
¿(Tú) sabes bucear? Ч- -и--м--- п---ати? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Y̆-emo-- b-s-y--? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
¿(Tú) sabes lanzarte al agua? Ч- ти-вміє--с---б--и - в-д-? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
M-yes--ba-h--------t--pl---ty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
¿Dónde está la ducha? Д----душ? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
May--h b--hann-- -̆-y-p---at-? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
¿Dónde está el vestuario? Де - каб--и--л--пе-----г---я? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
M-y-sh b-zhan-ya---ty-p--vaty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación? Де----к-ляри -л- п--в-н-я? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
M-yesh r-s---k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
¿Es el agua profunda? Ту---либоко? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
M-y----r-s-ny-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
¿Está limpia el agua? В------ста? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
M-ye-h-r-----k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
¿Está caliente el agua? В-да те--а? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Ma---- ----k-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Me estoy congelando. М-н--х---д--. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-yes- -la-ky? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
El agua está demasiado fría. Вод--на------л-дн-. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Ma-es--pl-vk-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Salgo del agua ahora. Я--д- т---р-з во--. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
M-y-sh k-p-l-nyk? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?

Idiomas desconocidos

En nuestro planeta existen miles de lenguas diferentes. Los lingüistas creen que hay entre 6.000 y 7.000. Pero el número exacto no lo conocemos. Porque muchas lenguas todavía no han sido descubiertas. Se trata de lenguas habladas, sobre todo, en lugares remotos. Como puede ser, por ejemplo, la región del Amazonas. En esa zona todavía existen tribus aisladas. Tribus que no mantienen ningún tipo de contacto con otras culturas. Esas tribus, evidentemente, poseen sus lenguas propias. También en otras partes del planeta hay idiomas sin conocer. No sabemos cuántas lenguas existen en África central. Nueva Guinea también está por investigar desde el punto de vista lingüístico. El descubrimiento de una nueva lengua siempre causa sensación. Hace un par de años unos lingüistas descubrieron el koro. El idioma koro se habla en un pequeño poblado del norte de la India. Tan solo unos 1.000 individuos hablan el idioma. La lengua es únicamente hablada. El koro no posee forma escrita. Los investigadores se preguntan cómo pudo sobrevivir este idioma hasta nuestros días. El koro pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. En toda Asia existen unas 300 lenguas de esta familia. Pero el idioma koro no está estrechamente relacionado con ninguna de ellas. En otras palabras, parece que posee una historia absolutamente propia. Por desgracia, las lenguas pequeñas mueren muy rápidamente. A veces una lengua desaparece en el curso de una generación. En consecuencia, los investigadores suelen contar con poco tiempo para su estudio. Hay, sin embargo, una pequeña esperanza para el koro. En principio, se va a registrar en un diccionario sonoro…
¿Sabías?
El húngaro pertenece a las lenguas ugrofinesas. Al ser una lengua urálica, esta se diferencia significativamente de las lenguas indo-germánicas. El húngaro está estrechamente relacionado con el finés, aunque sus similitudes solamente son apreciables en su estructura. Por lo que los húngaros y los finlandeses no se entienden entre sí. Cuenta con alrededor de 15 millones de hablantes, los cuales viven principalmente en Hungría, Rumanía, Eslovaquia, Servia y Ucrania. Está divido en nueve grupos dialécticos. Su sistema de escritura utiliza las grafías latinas, y pone el énfasis en la primera sílaba de la palabra, independientemente de su tamaño. También es importante destacar la diferencia entre las vocales largas y cortas en la pronunciación. La gramática húngara no es precisamente sencilla, la cual tiene sus peculiaridades. Estas características son las que marcan la identidad de este idioma. ¡Cualquiera que lo aprenda, comprenderá rápidamente porqué los húngaros aman tanto su idioma!