Libro de frases

es Tiendas   »   id Toko

53 [cincuenta y tres]

Tiendas

Tiendas

53 [lima puluh tiga]

Toko

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español indonesio Sonido más
Estamos buscando una tienda de deportes. Kami -e---r------ah-t--o-per---tan-o-a---ga. K___ m______ s_____ t___ p________ o________ K-m- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-l-t-n o-a-r-g-. -------------------------------------------- Kami mencari sebuah toko peralatan olahraga. 0
Estamos buscando una carnicería. K--i ---c-r- se---h---ko da---g. K___ m______ s_____ t___ d______ K-m- m-n-a-i s-b-a- t-k- d-g-n-. -------------------------------- Kami mencari sebuah toko daging. 0
Estamos buscando una farmacia. Kami men--r- s---a- ----i-. K___ m______ s_____ a______ K-m- m-n-a-i s-b-a- a-o-i-. --------------------------- Kami mencari sebuah apotik. 0
Es que querríamos comprar un balón de fútbol. Kam----g-- --m-e----e-ua- -o-a-s---k. K___ i____ m______ s_____ b___ s_____ K-m- i-g-n m-m-e-i s-b-a- b-l- s-p-k- ------------------------------------- Kami ingin membeli sebuah bola sepak. 0
Es que querríamos comprar salami. K-m- in--- -emb-li-s-l--i. K___ i____ m______ s______ K-m- i-g-n m-m-e-i s-l-m-. -------------------------- Kami ingin membeli salami. 0
Es que querríamos comprar medicamentos. K-m- ingin-me-b-li o--t-------. K___ i____ m______ o___________ K-m- i-g-n m-m-e-i o-a---b-t-n- ------------------------------- Kami ingin membeli obat-obatan. 0
Estamos buscando una tienda de deportes para comprar un balón de fútbol. Ka-i--e-c-ri -o-- perala-a--o---r-ga u--uk-me-------o------ak. K___ m______ t___ p________ o_______ u____ m______ b___ s_____ K-m- m-n-a-i t-k- p-r-l-t-n o-a-r-g- u-t-k m-m-e-i b-l- s-p-k- -------------------------------------------------------------- Kami mencari toko peralatan olahraga untuk membeli bola sepak. 0
Estamos buscando una carnicería para comprar salami. Kam--m--ca-i to-- -agi-g un-uk-m---e-- --lami. K___ m______ t___ d_____ u____ m______ s______ K-m- m-n-a-i t-k- d-g-n- u-t-k m-m-e-i s-l-m-. ---------------------------------------------- Kami mencari toko daging untuk membeli salami. 0
Estamos buscando una farmacia para comprar medicamentos. Ka-- ---ca-i-a-o--k-u-tu- m---e-i-o----o--tan. K___ m______ a_____ u____ m______ o___________ K-m- m-n-a-i a-o-i- u-t-k m-m-e-i o-a---b-t-n- ---------------------------------------------- Kami mencari apotik untuk membeli obat-obatan. 0
Estoy buscando una joyería. S-ya ---car--tok- -er-iasa-. S___ m______ t___ p_________ S-y- m-n-a-i t-k- p-r-i-s-n- ---------------------------- Saya mencari toko perhiasan. 0
Estoy buscando una tienda de fotografía. Sa---me--ar- to-o-p-r-la-an-f-t-. S___ m______ t___ p________ f____ S-y- m-n-a-i t-k- p-r-l-t-n f-t-. --------------------------------- Saya mencari toko peralatan foto. 0
Estoy buscando una pastelería. Say----n-ari-se--a- -ok- kue. S___ m______ s_____ t___ k___ S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- k-e- ----------------------------- Saya mencari sebuah toko kue. 0
Es que quiero comprar un anillo. Saya-be-e-c-n- m-m--li s-b-ah --ncin. S___ b________ m______ s_____ c______ S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i s-b-a- c-n-i-. ------------------------------------- Saya berencana membeli sebuah cincin. 0
Es que quiero comprar un carrete de fotos. Say- b-r---an--m-mb-l- seb----film. S___ b________ m______ s_____ f____ S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i s-b-a- f-l-. ----------------------------------- Saya berencana membeli sebuah film. 0
Es que quiero comprar una tarta. S-y--b-r---ana-mem--li k-e t--. S___ b________ m______ k__ t___ S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i k-e t-r- ------------------------------- Saya berencana membeli kue tar. 0
Estoy buscando una joyería para comprar un anillo. Say--me-ca---se--a--t-k- per-i-s-n--ntu- m--b-li--e--a--c---in. S___ m______ s_____ t___ p________ u____ m______ s_____ c______ S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-i-s-n u-t-k m-m-e-i s-b-a- c-n-i-. --------------------------------------------------------------- Saya mencari sebuah toko perhiasan untuk membeli sebuah cincin. 0
Estoy buscando una tienda de fotografía para comprar un carrete de fotos. S--- --nca-i---b-ah--o-o ---al---- ---- untuk-mem---i-s---a- f-lm. S___ m______ s_____ t___ p________ f___ u____ m______ s_____ f____ S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-l-t-n f-t- u-t-k m-m-e-i s-b-a- f-l-. ------------------------------------------------------------------ Saya mencari sebuah toko peralatan foto untuk membeli sebuah film. 0
Estoy buscando una pastelería para comprar una tarta. Say- -e-cari --bu-- ---o-----u--u- --mbel- k-e--ar. S___ m______ s_____ t___ k__ u____ m______ k__ t___ S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- k-e u-t-k m-m-e-i k-e t-r- --------------------------------------------------- Saya mencari sebuah toko kue untuk membeli kue tar. 0

Cambio de idioma = Cambio de personalidad

Nuestra lengua nos pertenece. Constituye una parte importante de nuestra personalidad. Pero sabemos que muchos individuos hablan varios idiomas. ¿Significa esto que esas personas poseen varias personalidades? Los investigadores creen que…¡sí! Cuando cambiamos de lengua, cambiamos también nuestra personalidad. En otras palabras: nos comportamos de manera diferente. Así los han concluido científicos americanos. Estudiaron el comportamiento de mujeres bilingües. Estas mujeres se habían criado en inglés y español. Conocían ambos idiomas y ambas culturas igualmente bien. A pesar de esto, o quizá por eso mismo, su comportamiento dependía del idioma. Cuando hablaban español se mostraban más seguras. También se sentían bien cuando a su alrededor se hablaba español. Pero cuando tuvieron que hablar inglés, su comportamiento cambió. Se mostraron entonces un poco menos confiadas y a menudo también inseguras. Los científicos se dieron cuenta de que las mujeres parecían más aisladas. El idioma que hablamos, por tanto, condiciona nuestro comportamiento. Los investigadores no saben por qué sucede esto. Probablemente nos orientemos en función de las normas culturales. Al hablar, pensamos en la cultura que engloba un determinado idioma. Esto ocurre de forma mecánica. En otras palabras: intentamos adaptarnos a esa misma cultura. Así que nos comportamos como suele ser habitual en cada cultura. Los nativos chinos siempre son muy reservados en los experimentos. Pero cuando hablan inglés se muestran más abiertos. Tal vez modifiquemos nuestro comportamiento para integrarnos mejor. Queremos ser, en definitiva, como aquellos con los que nos comunicamos…
¿Sabías?
El bielorruso es una lengua eslava oriental. Es el idioma nativo de unos 8 millones de personas, las cuales proceden de Bielorrusia, pero también se pueden encontrar hablantes de bielorruso en Polonia. Está estrechamente relacionado con el ruso y el ucraniano, lo que significa que los tres son bastante similares entre ellos. Todos ellos provienen de un ancestro común, el rus. Son muy pocas las diferencias importantes que hay entre ellos. Por ejemplo, la ortografía bielorrusa es estrictamente fonética. Esto significa que la pronunciación de las palabras determina cómo se escriben. Esta característica diferencia al bielorruso de sus lenguas hermanas. También cuenta con muchas palabras que provienen del polaco, algo que no sucede en el ruso. La gramática bielorrusa es muy similar a la de otras lenguas eslavas. Si te gusta este grupo lingüístico, entonces deberías aprender bielorruso.