Libro de frases

es Sentimientos   »   sr Осећаји

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
tener ganas Би------по-о-ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O----aji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. Ра-п-л-жен-----. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Osec-a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
No tenemos ganas. Нис-о-ра-поло---и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Bi-- --spo-o-en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
tener miedo П-а--ти--е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B-ti---s-o-o---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
(Yo) tengo miedo. Ја-се-пл----. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bit--ras-o-o--n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
No tengo miedo. Ј--с- н---л-ш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R-spol--e-- sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
tener tiempo Им--- -р--е-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R-sp-lo-en--s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
(Él) tiene tiempo. О- и---в--м--а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R-----o-e-i-s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
No tiene tiempo. О- н-----ре-е--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nis-o-r-sp-l---ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
aburrirse До-а----т---е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Nis-- r----l----i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
(Ella) se aburre. Он---е--о--ђује. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Ni-m- --s-o-ož---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
No se aburre. Он- -- ----ос-ђ--е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pla--t----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
tener hambre Бит---ла-ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Pl-š-t--s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? Ј-с-е -- г---н-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-aši---s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
¿No tenéis hambre? В--н-с-----ад--? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J--se---a---. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
tener sed Б-т--ж-дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja se pl---m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
(Ellos / ellas) tienen sed. Они-су-ж--н-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J---e pla--m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
No tienen sed. Они н-с-----н-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- -- n--p-aš--. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!