И ---т- -у--- се--и--а-.
И у____ м_ н_ с_ в______
И у-и-е м- н- с- в-ж-а-.
------------------------
И ушите му не се виждат. 0 Az --s---m--ho--k.A_ r______ c______A- r-s-v-m c-o-e-.------------------Az risuvam chovek.
Той носи---ъч---- ръ-е-е--и.
Т__ н___ п_____ в р_____ с__
Т-й н-с- п-ъ-к- в р-ц-т- с-.
----------------------------
Той носи пръчка в ръцете си. 0 Ch--e-y--nos- s---ka.C_______ n___ s______C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello.
Н-си---шал-около ------си.
Н___ и ш__ о____ в____ с__
Н-с- и ш-л о-о-о в-а-а с-.
--------------------------
Носи и шал около врата си. 0 C----kyt no-i s-ap-a.C_______ n___ s______C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello.
Зим--- --е -т-д-н-.
З___ е и е с_______
З-м- е и е с-у-е-о-
-------------------
Зима е и е студено. 0 K---ta ----e--- -iz--a.K_____ m_ n_ s_ v______K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
И-кр--а-а--у-с- си-ни.
И к______ м_ с_ с_____
И к-а-а-а м- с- с-л-и-
----------------------
И краката му са силни. 0 Kosat- m---e -e-v----a.K_____ m_ n_ s_ v______K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
Ч-в--ъ- - -----я-.
Ч______ е о_ с____
Ч-в-к-т е о- с-я-.
------------------
Човекът е от сняг. 0 I-u-h----mu -- ----i----t.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.).
Т-й-н- -о---па-т-ло- и-п-л--.
Т__ н_ н___ п_______ и п_____
Т-й н- н-с- п-н-а-о- и п-л-о-
-----------------------------
Той не носи панталон и палто. 0 I u---te-mu-ne -----z-dat.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.).
Но ----- е ---д---.
Н_ н_ м_ е с_______
Н- н- м- е с-у-е-о-
-------------------
Но не му е студено. 0 I u------mu n- -- --zh--t.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas.
Para ello se recurre a diferentes métodos.
¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años?
Responder a esta pregunta es mucho más difícil.
Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años.
Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos.
A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas.
Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante.
Estudiaron más de 2000 idiomas.
Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas.
El resultado del estudio fue muy interesante.
Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V.
Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo.
Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O.
Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O.
El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas.
120 de las lenguas tenían formas mixtas.
O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros.
La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V.
Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco.
Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O.
En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional.
Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V.
Todos los idiomas se basarían en este sistema.
Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando.
Las razones de esta modificación se desconocen.
Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo.
Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…