Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   hr Dijelovi tijela

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español croata Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Crt-----š--r--. C____ m________ C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
Primero la cabeza. Prvo-g-a--. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. Mu--arac-n-s--š--ir. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
No se puede ver su cabello. K--a s- -- -id-. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. Uš- s--takođe- -e vi--. U__ s_ t______ n_ v____ U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
No se puede ver su espalda tampoco. L-đa -- --kođ-r -- ---e. L___ s_ t______ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. C--am--------sta. C____ o__ i u____ C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
El hombre está bailando y riendo. Mu-ka-ac --eš- - s---- se. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
El hombre tiene una nariz larga. M-šk-r---i---d-- no-. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Él lleva un bastón en sus manos. O---o---št---u r-k-ma. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. On-n--i i ša--o-o v-ata. O_ n___ i š__ o__ v_____ O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
Es invierno y hace frío. Z-ma--- i -l---- j-. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Los brazos son fuertes. R--- su ja-e. R___ s_ j____ R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
Las piernas también son fuertes. N-g--su ta--đ---j-k-. N___ s_ t______ j____ N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
El hombre está hecho de nieve. M-škar-c-je ----ni---a. M_______ j_ o_ s_______ M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). O- ne--os- --a---i-k--ut. O_ n_ n___ h____ i k_____ O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Pero el hombre no se congela. Ali-mu---a-a- -e--e -m--ava. A__ m________ s_ n_ s_______ A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
(Él) es un muñeco de nieve. On--e--n---ov--. O_ j_ s_________ O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…