Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   kk Дене мүшелері

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kazajo Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Бі--------м--ң--у-е--- с-ла-ын. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Dene -üş--e-i D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Primero la cabeza. А-ды-ен--ас--. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Dene m-şe---i D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
El hombre tiene puesto un sombrero. Қалпақ-ки---. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
B---er a-a--ıñ s-re-in sal-m-n. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
No se puede ver su cabello. Ш-ш- -ө---бейді. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
B---e--ad-mn-- -wr--in sal-mın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
No se pueden ver sus orejas tampoco. Құ-а-т--- -а -өр--бе--і. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Bi--er-ada--ı- -wret-n --lamı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
No se puede ver su espalda tampoco. А-қ-с- -а к-р-нб----. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Aldıme----s--. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Estoy dibujando los ojos y la boca. К-з-ер- м---а-з-н --л-мы-. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
A-d-m-n-bas-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
El hombre está bailando y riendo. О---д---б-леп-ж--- к--і- --р. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Aldım-----sın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
El hombre tiene una nariz larga. Ол ----н-ң-м-р-ы -з-н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Qalpaq -ï-e-. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Él lleva un bastón en sus manos. Қол-----аяқ--с--ған. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qalp---k--en. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. Мо--ын- --рф таққа-. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Qa-p-- kï-en. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Es invierno y hace frío. Қа--р -ыс ж-не-суы-. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Şa-- --rinb--d-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Los brazos son fuertes. Қолд-ры-жуан. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Ş-ş--k---n-ey-i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Las piernas también son fuertes. Аяқ--р------ықт-. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ş----kö-i-b---i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
El hombre está hecho de nieve. Ада- қар-а--ж--алғ-н. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Q-l--tarı--- k-rin--y--. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Үс--н-е шалбар да,--а--т--да---қ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Q-l-q-ar--d- --ri-b-y--. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Pero el hombre no se congela. Б---- ол а--м ----амайд-. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Qula---r- ---k-r-nbeyd-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
(Él) es un muñeco de nieve. Ол --а-қа-а. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
A-qası-da--ö-i-bey-i. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…