Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   sl Deli telesa

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español esloveno Sonido más
Estoy dibujando un hombre. R--e- m-ž-. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Primero la cabeza. N-j-r-j -l-vo. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. M-ž-no-i-k-o-uk. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
No se puede ver su cabello. L---s- -e-v-d-. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. T--- uš---se----v--i. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
No se puede ver su espalda tampoco. H-b-a -u-- ---------. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. Ri-e-------- ----. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
El hombre está bailando y riendo. Mo--ple-- i- se s--je. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
El hombre tiene una nariz larga. M-- ima--ol- nos. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Él lleva un bastón en sus manos. V r--ah --ži -a-i--. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. Okol----a-- ----o----šal. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Es invierno y hace frío. Zima je in-je----l-. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Los brazos son fuertes. R--- ---moč--. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Las piernas también son fuertes. T--- n-ge ----o--e. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
El hombre está hecho de nieve. M-----------eg-. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Ne --si n--hlač, -e-p-ašča. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Pero el hombre no se congela. V--dar----- -ož- n------. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
(Él) es un muñeco de nieve. On-je sn-ž-ni -ož. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…