Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   uk Частини тіла

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ucraniano Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Я --л-ю ---о--ка. Я м____ ч________ Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
C----y---ti-a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
Primero la cabeza. С------у-го-ов-. С_______ г______ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
C----yn- ti-a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
El hombre tiene puesto un sombrero. Ч--о-ік--------к--елюх. Ч______ н_____ к_______ Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
Y- -a-yu---chol---k-. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
No se puede ver su cabello. В--осся н-----но. В______ н_ в_____ В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
YA maly-y- c-ol-v--a. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
No se pueden ver sus orejas tampoco. Вух ---ви--- т--о-. В__ н_ в____ т_____ В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
Y- --lyuyu---o--v-ka. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
No se puede ver su espalda tampoco. Сп--и------ -е ви-н-. С____ т____ н_ в_____ С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
S-och--k--ho-o-u. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Estoy dibujando los ojos y la boca. Я--а-юю --і і --т. Я м____ о__ і р___ Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
S--ch--k---ol---. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
El hombre está bailando y riendo. Чо---ік -а-ц-- -------ься. Ч______ т_____ і с________ Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Sp----tk- --lov-. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
El hombre tiene una nariz larga. Ч-л-вік --є-до-г----іс. Ч______ м__ д_____ н___ Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
C---ov-- -o-y----a--lyu--. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Él lleva un bastón en sus manos. В-- --с-т--у-ру--х ---и-ю. В__ н_____ у р____ п______ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
C--lo--k n-s-tʹ-kape---kh. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. Він--ак-- ма- н--шиї-каш--. В__ т____ м__ н_ ш__ к_____ В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
C-o--vi---o-y-ʹ--a-el-u--. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Es invierno y hace frío. Це -и-а - хо-----. Ц_ з___ і х_______ Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
V--o-sya-n- -y--o. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Los brazos son fuertes. Р-к------ні. Р___ с______ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Vo--ss-a-ne-----o. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Las piernas también son fuertes. Н----та-о- -ил-ні. Н___ т____ с______ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
V-l-ssya----vyd-o. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
El hombre está hecho de nieve. Чоло-ік зі---і-у. Ч______ з_ с_____ Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
Vukh n---y-n--ta--zh. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). В-- не -ос--- ---н-в-- ----т-. В__ н_ н_____ ш_____ і п______ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V-k---e ---n--------. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Pero el hombre no se congela. Ал--ч-лов-- не м-р-н-. А__ ч______ н_ м______ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Vuk- n- --d-o t--ozh. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
(Él) es un muñeco de nieve. В-- - с--г--ик. В__ – с________ В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
S-yn- tak-zh -e v-dn-. S____ t_____ n_ v_____ S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…